BONES - LiveFromTheBucc - translation of the lyrics into German

LiveFromTheBucc - BONEStranslation in German




LiveFromTheBucc
LiveFromTheBucc
Teamsesh, DeadBoys
Teamsesh, DeadBoys
You don't 'gotta dial no 911, I secure the premises, then the sun go down
Du musst nicht die 110 wählen, ich sichere das Gelände, dann geht die Sonne unter
Trunk full of dope, break it down while you down
Kofferraum voller Dope, zerlege es, während du am Boden bist
Throw the gun in the river when the people inbound
Werfe die Waffe in den Fluss, wenn die Leute kommen
Don't flaunt 'cause I want it (want it)
Gib nicht an, denn ich will es (will es)
They there, but I was on it (on it)
Sie sind da, aber ich war schon dran (dran)
Hopped up in the Buick Regal, smokin' while I'm rollin', rollin'
Steige in den Buick Regal, rauche, während ich fahre, fahre
Rollin' down the window, wait, my mental just caved-in today
Kurbel das Fenster runter, warte, mein Verstand ist heute eingestürzt
I'm sobbin' in the driver's seat, I got to blow they brains away
Ich schluchze auf dem Fahrersitz, ich muss ihre Gehirne wegpusten
Slackin' on my everyday, he died and now he Heaven's gates
Habe meinen Alltag vernachlässigt, er starb und ist jetzt an den Himmelspforten
I wish there was a simple way, mayhaps there is a different way
Ich wünschte, es gäbe einen einfachen Weg, vielleicht gibt es einen anderen Weg
I ponder while I wander through my castle with a blunt to bake
Ich sinniere, während ich durch mein Schloss wandere, mit einem Blunt zum Backen
No longer could I conquer the heinous shit that my mind had to say
Ich konnte das abscheuliche Zeug, das mein Verstand zu sagen hatte, nicht mehr bezwingen
I see shit in a different light, not shrouded in a misty haze
Ich sehe die Dinge in einem anderen Licht, nicht mehr in einen nebligen Dunst gehüllt
Sittin' atop the mountain all alone while lightnin' strikin' hay
Sitze ganz allein auf dem Berggipfel, während Blitze ins Heu einschlagen
"Bones, why you feel that way?" (what? What?)
"Bones, warum fühlst du dich so?" (was? Was?)
It feels better when I hide away (okay, okay, okay)
Es fühlt sich besser an, wenn ich mich verstecke (okay, okay, okay)
"Bones, why you feel that way?" (what? What?)
"Bones, warum fühlst du dich so?" (was? Was?)
It feels better when I hide away (okay, okay, okay)
Es fühlt sich besser an, wenn ich mich verstecke (okay, okay, okay)
Steppin' back in the action, crowbar, window crackin', I'm comin' through the attic (attic)
Trete zurück in die Action, Brechstange, Fenster knacken, ich komme durch den Dachboden (Dachboden)
Murder what I'm packin', put the burner to his back and pow, make him vanish
Mord ist, was ich einpacke, halte den Brenner an seinen Rücken und peng, lasse ihn verschwinden
Neighbors panic, police now en route
Nachbarn geraten in Panik, Polizei ist jetzt unterwegs
I'm too cashed to face the truth (ah)
Ich bin zu bekifft, um der Wahrheit ins Auge zu sehen (ah)
Stick and move, stick and move
Zuschlagen und abhauen, zuschlagen und abhauen
All I gots to-, gots to do
Alles, was ich tun muss, tun muss






Attention! Feel free to leave feedback.