Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走っては通り過ぎた影
Schatten,
an
denen
ich
vorbeirannte
喪失に慣れたつもりでいた
Ich
dachte,
ich
hätte
mich
an
den
Verlust
gewöhnt
苦笑いして立ち上がれば
Wenn
ich
mit
einem
bitteren
Lächeln
aufstehe
どうにか記憶は甘くなった
Irgendwie
wurden
die
Erinnerungen
süßer
石のように動かない愛は
Liebe,
die
sich
nicht
wie
ein
Stein
bewegt
重すぎたのかな
War
sie
wohl
zu
schwer?
正しいことだけじゃない
Es
geht
nicht
nur
um
richtige
Dinge
そんな関係を許せるかな
Kann
ich
solch
eine
Beziehung
verzeihen?
いつか話を聞いて
Hör
mir
eines
Tages
zu
思い出になったなら
Wenn
es
zur
Erinnerung
geworden
ist
私達
いつか話をしよう
Lass
uns
eines
Tages
reden
淋しさに負けたなら始めよう
Wenn
wir
der
Einsamkeit
unterliegen,
fangen
wir
an
また始めよう
Fangen
wir
wieder
an
なじっては抱きかかえた肩
Schultern,
die
ich
tadelnd
umarmte
大きくてとても悲しかった
Sie
waren
groß
und
es
war
sehr
traurig
舐め合って弱くなるばかり
Wir
leckten
nur
unsere
Wunden
und
wurden
schwächer
消えない炎を時に恨んだ
Manchmal
verfluchte
ich
die
unauslöschliche
Flamme
熱く流れた涙と時間は
Die
heißen
Tränen,
die
flossen,
und
die
Zeit
無駄だったのかな
Waren
sie
wohl
umsonst?
離れてもっとつながって
Getrennt
sein
und
doch
mehr
verbunden
元の位置に戻れるの
Können
wir
zum
ursprünglichen
Ort
zurückkehren?
いつか話を聞いて
Hör
mir
eines
Tages
zu
思い出になったなら
Wenn
es
zur
Erinnerung
geworden
ist
私達
いつか話をしよう
Lass
uns
eines
Tages
reden
淋しさに負けたなら始めよう
Wenn
wir
der
Einsamkeit
unterliegen,
fangen
wir
an
また始めよう
Fangen
wir
wieder
an
いつか言葉は消えて
Eines
Tages
werden
Worte
verschwinden
想いだけつのってく
Nur
die
Gefühle
werden
stärker
werden
私達
いつか忘れた頃に
Eines
Tages,
wenn
wir
es
vergessen
haben
偶然に出会ったら始めよう
Wenn
wir
uns
zufällig
treffen,
fangen
wir
an
いつか話を聞いて
Hör
mir
eines
Tages
zu
思い出になったなら
Wenn
es
zur
Erinnerung
geworden
ist
私達
いつか話をしよう
Lass
uns
eines
Tages
reden
淋しさに負けたなら始めよう
Wenn
wir
der
Einsamkeit
unterliegen,
fangen
wir
an
また始めよう
Fangen
wir
wieder
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonnie Pink, bonnie pink
Attention! Feel free to leave feedback.