BPM - Larry - translation of the lyrics into German

Larry - BPMtranslation in German




Larry
Larry
přinesu k vám,
Ich bringe zu dir,
přinesu k vám,
Ich bringe zu dir,
přinesu k vám.
Ich bringe zu dir.
přinesu k vám z baru všechny ranní pozdravy
Ich bringe dir aus der Bar alle morgendlichen Grüße
Vtíravý slova naplivu do tváře oslavy
Aufdringliche Worte spucken ins Gesicht der Feier
Nepřestanu vláčet prochcaný věty
Ich höre nicht auf besoffene Sätze zu schleppen
To jsou ty zuby co vykousnou napětí
Das sind die Zähne, die meine Spannung aushöhlen
Nebe je vydrhnutý domodra a potají mám
Der Himmel ist blau geschrubbt und heimlich habe ich
Ruce sepnutý za hlavou zvony tramvají
Die Hände hinter dem Kopf gefaltet, Straßenbahnglocken ich
čekám za kterym rohem přijde změna
Warte hinter welcher Ecke der Wandel kommt
Rozsvítim život jak byt kterej nikdo nezná
Zünde Leben an wie eine Wohnung, die niemand kennt
A ty pak přijdeš blíž a budem mlčet spolu
Und dann kommst du näher und wir schweigen zusammen
Neklid vystřelí jak nahá kurva domu
Unruhe schießt hoch wie eine nackte Hure aus dem Haus
Zvedneme sklenice, zahřmí
Wir heben die Gläser, es donnert
A vína pijem do dna tam kde si vyprosíme prokletí
Und wir trinken Wein bis zum Grund, wo wir uns den Fluch erbitten
Pro klid svý zadlužený duše pojď a vysvoboď
Für den Frieden meiner verschuldeten Seele komm und erlöse mich
Zatápim v kotli svazkem básní
Ich heize im Kessel mit einem Bündel Gedichte
Na nebi fialovej skal na moment vyvolají
Am violetten Felsenhimmel zaubern sie für einen Augenblick
Tvou noční tvář spocenou milováním.
Dein nachtschweißnasses Gesicht vom Liebemachen.
Ptáš se kdo sune hloub
Du fragst mich, wer mich tiefer treibt
Jsou všude na stěnách
Sie sind überall an den Wänden
Ty marnosti pro který si chodí kentaur v punčochách
Diese Nichtigkeiten, für die der Kentaur in Strumpfhosen kommt
Jsem soumrak cigaret upálenej ve vší slávě
Ich bin die Dämmerung von Zigaretten, in vollem Glanz verbrannt
Zatemni nahýma očima nestydatý saně
Verdunkle mit nackten Augen die schamlosen Schlitten
Před střechou mojí nicoty propadni nebem
Vor dem Dach meiner Nichtsheit stürz durch den Himmel
A naraž holou hlavou na uřícený buben
Und stoß deinen nackten Kopf an die keuchende Trommel
Jazyky varhany přeruší sny
Zungenorgeln unterbrechen Träume
Houbou je nasáklej i život kterej sčítá dny.
Vom Schwamm durchtränkt ist selbst das Leben, das Tage zählt.
Nechal jsem zatoulat svý slova dál
Ich ließ meine Worte weiter streunen
Ukrad' je sněhulák s kvérem a pak beze slova roztál
Ein Schneemann mit Gewehr stahl sie und schmolz dann wortlos
Teď piju na dluh mám nic.
Jetzt trinke ich auf Pump, habe nichts.
Nechal jsem zatoulat svý slova dál
Ich ließ meine Worte weiter streunen
Ukrad' je sněhulák s kvérem a pak beze slova roztál
Ein Schneemann mit Gewehr stahl sie und schmolz dann wortlos
Teď piju na dluh mám nic.
Jetzt trinke ich auf Pump, habe nichts.
Povim ti jaký žít s tim, když ti Bůh dal křídla
Ich sage dir wie man lebt, wenn Gott dir Flügel gab
řekl tady je máš tak a teď můžeš lítat.
Er sagte hier hast du sie, jetzt kannst du fliegen
Odešel pryč, neřekl víc a na padla zima
Er ging weg, sagte nichts mehr und Kälte fiel auf mich
Se jménem Jonáš poslali plavat do života.
Mit dem Namen Jonas schickten sie mich ins Leben schwimmen
Křídla mi byla na obtíž, začal jsem tedy zpívat
Die Flügel störten mich, also begann ich zu singen
O snítku a ženách zralých jako hrozny vína
Von Zweigen und Frauen reif wie Weintrauben
Těch písní stále přibývalo pak vznikla sbírka
Die Lieder vermehrten sich bis eine Sammlung entstand
Hledal jsem autentickej hlas ve výloze města
Ich suchte eine authentische Stimme in der Auslage der Stadt
Hledání nepřestává, otáčíme tváře k nebi
Die Suche hört nicht auf, wir wenden Gesichter zum Himmel
čekáme impuls vyslyšení že se něco změní
Warten auf ein Zeichen der Erhörung dass sich etwas ändert
A ono nic nebo málo, furt to stejný ráno.
Und da nichts oder wenig, immer der gleiche Morgen
Na duši trochu prázdno při cestě do roboty
Etwas Leere in der Seele auf dem Weg zur Arbeit
Je to hořká káva každej žije tak jak umí
Es ist bitterer Kaffee, jeder lebt wie er kann
Ježíš miloval blues když sešel mezi kurvy.
Jesus liebte den Blues als er zu den Huren herabstieg
miluju ten zvuk starý kytary
Ich liebe diesen Klang der alten Gitarre
Letmej pohled do slunce když se čas zastaví.
Den flüchtigen Blick in die Sonne wenn die Zeit stehen bleibt.
Nechal jsem zatoulat svý slova dál
Ich ließ meine Worte weiter streunen
Ukrad' je sněhulák s kvérem a pak beze slova roztál
Ein Schneemann mit Gewehr stahl sie und schmolz dann wortlos
Teď piju na dluh mám nic.
Jetzt trinke ich auf Pump, habe nichts.
Nechal jsem zatoulat svý slova dál
Ich ließ meine Worte weiter streunen
Ukrad' je sněhulák s kvérem a pak beze slova roztál
Ein Schneemann mit Gewehr stahl sie und schmolz dann wortlos
Teď piju na dluh mám nic.
Jetzt trinke ich auf Pump, habe nichts.






Attention! Feel free to leave feedback.