Lyrics and translation BPM feat. Kato - Doba je jenom jedna (feat. Kato)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doba je jenom jedna (feat. Kato)
Время всего одно (feat. Kato)
Jedna
stará
místnost
a
já
v
ní
právě
jedu
rap.
Одна
старая
комната,
и
я
в
ней
читаю
рэп.
Kdy
je
moje
chvíle?
Je
to
teď!
Je
to
teď!
Когда
мой
выход?
Сейчас!
Прямо
сейчас!
Kolem
mě
flašky
piva.
Hiphop
je
konkubína.
Вокруг
меня
бутылки
пива.
Хип-хоп
— моя
любовница.
Co
ruší
chvíle
ticha
za
něž
se
musí
pykat.
Которая
нарушает
моменты
тишины,
за
которые
приходится
платить.
Abych
ti
napsal
slova
a
tys
je
mohl
vnímat.
Чтобы
я
написал
слова,
а
ты
могла
их
понять.
Rytmem
mi
jsou
hodiny
co
umí
věrně
tikat.
Ритмом
мне
служат
часы,
которые
верно
тикают.
V
bytě
je
stále
zima,
tak
pouštím
starý
céda.
В
квартире
всё
ещё
холодно,
так
что
я
включаю
старые
CD.
Ty
jména
nikdo
nezná.
Čí
je
to
vole
vina?
Эти
имена
никто
не
знает.
Чья
это,
блин,
вина?
Neřeším,
mluvím.
Mladá
štika
co
má
v
prdeli.
Не
парюсь,
говорю.
Молодая
щука,
которой
всё
равно.
Že
dneska
nám
už
tleskaj
ty
i
ty
co
tleskat
nechtěli.
Что
сегодня
нам
аплодируют
даже
те,
кто
не
хотел.
Povím
ti
to
krátce,
je
za
tím
píle,
vášeň,
strach.
Скажу
тебе
коротко,
за
этим
стоит
труд,
страсть,
страх.
Touha,
cesta,
smutek,
krásy
utopený
v
lásce.
Желание,
путь,
печаль,
красота,
утопающая
в
любви.
Když
cítím
beat...
(je
mi
hej.)
Ty
si
řeš...
(kdo
je
nej.)
Когда
я
чувствую
бит...
(мне
хорошо.)
Ты
решаешь...
(кто
круче
всех.)
Nebuď
tak
ukřivděnej,
když
jsem
jednou
rozjetej.
Не
будь
такой
обиженной,
когда
я
разойдусь.
Že
nejsme
kurva
hiphop,
to
je
mi
dávno
volný.
Что
мы
не
чертов
хип-хоп,
мне
уже
давно
всё
равно.
Našel
jsem
svojí
cestu,
vzdávám
se
tvojí
volby.
Я
нашёл
свой
путь,
отказываюсь
от
твоего
выбора.
Ref.
Doba
se
valí
jako
vlna
přes
tvý
mladý
záda.
Припев:
Время
катится,
как
волна,
по
твоей
молодой
спине.
Doba
je
jenom
jedna,
možná
tě
nemá
ráda.
Время
всего
одно,
возможно,
оно
тебя
не
любит.
Možná
nemáš
rád
ji,
jak
se
s
tím
vypořádáš?
Возможно,
ты
не
любишь
его,
как
ты
с
этим
справишься?
Můžeš
vkročit
do
neznáma
nebo
odejít.
Ты
можешь
шагнуть
в
неизвестность
или
уйти.
Stlumený
světlo,
vlhkej
byt
Приглушенный
свет,
влажная
квартира.
A
mezi
tím
mě
svrbí
bahno
realit.
И
между
тем
меня
грызёт
болото
реальности.
Plácám
se
mezi
čtyřma
stěnama
jak
fantom,
Мечусь
между
четырьмя
стенами,
как
фантом,
Když
rap
není
srdeční
jak
sladký
bonbón.
Когда
рэп
не
сердечный,
как
сладкая
конфета.
Není
můj
bonton
psát
rap
jak
se
píše
teď.
Не
в
моих
правилах
писать
рэп,
как
пишут
сейчас.
Bylo
potřeba
listy
v
knize
zase
obracet.
Нужно
было
снова
перевернуть
страницы
в
книге.
Do
bytu
mi
vnikaj
pruhy
svěla
na
můj
svět.
В
квартиру
проникают
полосы
света
в
мой
мир.
Křeslo,
desky,
zeď,
papíry,
texty,
rap.
Кресло,
пластинки,
стена,
бумага,
тексты,
рэп.
Dostat
záchvat,
psát.
Tahy
jsou
všude
kolem.
Получить
приступ,
писать.
Штрихи
повсюду.
Maluju
svůj
prolog
jak
Jack
Pollock
všude
na
zem.
Рисую
свой
пролог,
как
Джек
Поллок,
везде
на
полу.
Doba
je
bláznivá,
múza
pořád
spanilá.
Время
безумно,
муза
всё
ещё
прекрасна.
Z
progresů
začínám
funět
jako
Big
Pun.
От
прогресса
начинаю
пыхтеть,
как
Big
Pun.
V
rohu
jsou
flašky
vína,
vypito
mám
na
pět
let.
В
углу
стоят
бутылки
вина,
выпитого
на
пять
лет
вперёд.
Ve
věži
rapy
starý
10
let,
musím
s
nima
pořád
jet.
В
проигрывателе
старые
рэп-треки,
которым
уже
10
лет,
я
должен
продолжать
с
ними
двигаться.
Hlídaj
mi
záda.
Já
jim
to
za
to
vracím
zpět.
Они
прикрывают
мою
спину.
Я
им
за
это
плачу
той
же
монетой.
Ref.
Doba
se
valí
jako
vlna
přes
tvý
mladý
záda.
Припев:
Время
катится,
как
волна,
по
твоей
молодой
спине.
Doba
je
jenom
jedna,
možná
tě
nemá
ráda.
Время
всего
одно,
возможно,
оно
тебя
не
любит.
Možná
nemáš
rád
ji,
jak
se
s
tím
vypořádáš?
Возможно,
ты
не
любишь
его,
как
ты
с
этим
справишься?
Můžeš
vkročit
do
neznáma
nebo
odejít.
Ты
можешь
шагнуть
в
неизвестность
или
уйти.
Doba
je
jenom
jedna
a
nemá
obdoby.
Время
всего
одно
и
не
имеет
аналогов.
Je
jedno
jaký
datum,
kdo
nebo
kde
jsi,
Неважно,
какое
число,
кто
ты
или
где
ты,
A
jaký
máš
zrovna
období.
И
какой
у
тебя
сейчас
период.
Doba
je
věčná,
jako
ta,
než
doma
umyju
nádobí.
Время
вечно,
как
то,
пока
я
не
помою
посуду
дома.
Až
mi
jednoho
dne
přijde
otevřít
bude
už
pozdě.
Когда
мне
однажды
придут
открыть,
будет
уже
поздно.
Zmizím
ve
dveřích,
zámek
klapne
a
bude
konec
v
mojí
době.
Я
исчезну
в
дверях,
замок
щелкнет,
и
в
моём
времени
наступит
конец.
Doba
je
možná
jedna,
ale
já
mám
nejradši,
když
jsou
čtyři.
Время,
возможно,
одно,
но
я
больше
всего
люблю,
когда
их
четыре.
Jako
zdi,
mezi
kterejma
se
mi
daří
přežít,
Как
стены,
между
которыми
мне
удается
выжить,
My
lidi
jsme
jak
nádoby.
Мы,
люди,
как
сосуды.
Jedni
plní,
jiný
rádoby.
Одни
полные,
другие
как
будто.
Pro
jedny
je
doba
zlá,
Для
одних
время
злое,
Pro
druhý
tak
akorát,
ideální
vstát
Для
других
в
самый
раз,
идеально
встать
A
jít
se
do
věcí
vložit.
И
вложиться
в
дела.
Jsou
tací,
co
maj
k
žití
svoje
důvody,
Есть
те,
у
кого
есть
свои
причины
жить,
Jiní
jsou
tady
spíš
jen
coby
ozdoby,
Другие
здесь
скорее
как
украшения,
Svoji
dobu
ale
nezdobí.
Своё
время,
однако,
не
украшают.
Jak
skončí,
vyjdou
z
módy.
Как
закончится,
выйдут
из
моды.
Z
výdobytků
doby
zbydou
zase
jenom
hroby,
От
достижений
времени
останутся
только
могилы,
A
to
kdoví
jestli.
И
то
неизвестно.
Celou
dobu
trávíme
hledáním
vlastní
cesty,
Всё
время
мы
тратим
на
поиски
собственного
пути,
Aby
nás
nakonec
všechy
po
jedný
a
tý
samý
nesly.
Чтобы
в
конце
концов
все
мы
по
одному
и
тому
же
шли.
Klidně
nech
si
zdát
sny,
Спокойно
пусть
тебе
снятся
сны,
Jen
pak
ráno
jdi
a
dělej
z
nich
skutečnosti.
Только
потом
утром
иди
и
делай
из
них
реальность.
Co
doba,
to
stejný
zákonitosti.
Что
время,
то
те
же
закономерности.
Mír,
válka,
po
hojnosti
chudoba.
Мир,
война,
после
изобилия
— бедность.
Jedna
doba
se
druhý
podobá.
Одно
время
похоже
на
другое.
Doba
je
totiž
jenom
jedna,
zbytek
je
jen
výzdoba.
Время
ведь
всего
одно,
остальное
— просто
декорации.
Ref.
Doba
se
valí
jako
vlna
přes
tvý
mladý
záda.
Припев:
Время
катится,
как
волна,
по
твоей
молодой
спине.
Doba
je
jenom
jedna,
možná
tě
nemá
ráda.
Время
всего
одно,
возможно,
оно
тебя
не
любит.
Možná
nemáš
rád
ji,
jak
se
s
tím
vypořádáš?
Возможно,
ты
не
любишь
его,
как
ты
с
этим
справишься?
Můžeš
vkročit
do
neznáma
nebo
odejít.
Ты
можешь
шагнуть
в
неизвестность
или
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bpm
Attention! Feel free to leave feedback.