BR DA TIJUCA feat. Felp 22, Mc Th, WC no Beat, Mc KF, Hyperanhas, Igor, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul - Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul) - translation of the lyrics into German

Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul) - MC Maneirinho , MC Th , Leo da Zona Sul , Igor , Felp 22 , MC KF , WC no Beat , DaPaz , Nathan , Hyperanhas , Pelé MilFlows , BR DA TIJUCA translation in German




Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul)
Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul)
(Lançando a mais braba de todas)
(Ich bringe den krassesten Track von allen raus)
(Voa, meu pivete)
(Flieg, mein Kleiner)
(Isso aqui é Medellin Records)
(Das hier ist Medellin Records)
Mano essa mina é gata
Mann, dieses Mädchen ist heiß
O jeito dela é diferente
Ihre Art ist anders
Quando essa doida passa
Wenn diese Verrückte vorbeigeht
Ela mexe com a minha mente
Verdreht sie mir den Kopf
Sabe que o pai não para
Du weißt, dass Papa nicht aufhört
Nois é coisa mais pra frente
Wir sind weiter
Desce e joga na minha cara
Komm runter und wirf es mir ins Gesicht
Desse jeito envolvente
Auf diese einnehmende Art
Ela é paty da barra
Sie ist ein Schickimicki-Mädchen aus Barra
Eu sou mais um favelado
Ich bin nur ein weiterer Favelado
Coisa linda joia rara
Wunderschönes, seltenes Juwel
Quero viver do seu lado
Ich will an deiner Seite leben
Tava no baile e ela passou perto de mim
Ich war auf der Party und sie ging an mir vorbei
Chegou rebolando e não teve como negar
Sie kam twerkend an und ich konnte nicht widerstehen
Morena tatuada, cabelo na bunda
Tätowierte Brünette, Haare bis zum Po
Tinha o olho verde pra poder comprimentar
Sie hatte grüne Augen, um das Ganze abzurunden
Parecia cena de filme
Es war wie eine Szene aus einem Film
Chamou uma amiga pra fazer parte da festa
Sie rief eine Freundin, um an der Party teilzunehmen
Topou duas garrafas de Buchanans e vamo nessa
Zwei Flaschen Buchanan's und los geht's
Fazer muito amor que problema tenho a beça
Viel Liebe machen, denn Probleme habe ich genug
Pode escolher a melhor suíte que eu patrocino a noite toda
Du kannst die beste Suite wählen, ich sponsere die ganze Nacht
aquelas coisas mais pra frente que você sabe que é a boa
Nur die Sachen, die weiter gehen, du weißt, was gut ist
Vamo nessa, fica à vontade, entra na piscina e tira essa roupa
Los geht's, fühl dich wohl, spring in den Pool und zieh dich aus
curtindo o melhor momento e o resto quero que se foda
Ich genieße den besten Moment und der Rest ist mir scheißegal
A fiel fala ele é meu, a amante fala ele é nosso
Die Treue sagt, er gehört mir, die Geliebte sagt, er gehört uns
Eu na pista sempre fazendo dinheiro
Ich bin immer auf der Straße und mache Geld
Não confunde com blogueiro
Verwechsle mich nicht mit einem Blogger
Putaria é meu negócio
Schmutzige Spielchen sind mein Geschäft
Ela rebolando e eu aperto um beck
Sie twerkt und ich drehe einen Joint
De vestido rosa quer sentar pra mim
Im rosa Kleid will sie sich für mich setzen
Risada pros cana, o bonde se diverte
Lachen für die Bullen, die Gang amüsiert sich
Vida de bandido me compensa sim
Das Gangsterleben lohnt sich für mich
Ela tem cara de santa mas é safada
Sie sieht unschuldig aus, aber sie ist total versaut
É várias loucuras o que ela faz com a raba
Was sie mit ihrem Hintern macht, ist verrückt
Aia aia iai
Aia aia iai
Ela é filha da puta
Sie ist eine verdammte Schlampe
Não vale nada, que mina maluca
Nichts wert, was für ein verrücktes Mädchen
Joga na cara toda essa bunda
Wirf diesen Hintern in mein Gesicht
Essa noite vai ser eu e você
Diese Nacht werden nur wir beide sein
Desce, requebra, rebola e senta no pai
Runter, wackel, twerke und setz dich auf Papa
Não para, você demais
Hör nicht auf, du bist unglaublich
Desce, requebra, rebola e senta no pai
Runter, wackel, twerke und setz dich auf Papa
Amanhã volta pedindo mais
Morgen kommst du zurück und willst mehr
Pelo olhar malicioso deu pra ver
An ihrem verschmitzten Blick konnte ich sehen
Que ela pra crime e eu também pra isso
Dass sie auf Verbrechen steht und ich auch
satisfação te encontrar no rolê
Ich freue mich sehr, dich hier zu treffen
Saudações bebê, eu sou o Nathanzin
Grüße, Baby, ich bin Nathanzin
Toda gostosinha e sabe
So heiß und sie weiß es
Ela mete marra, ela é paty
Sie ist so arrogant, sie ist ein Schickimicki
Fica desfilando de NMax
Fährt mit ihrer NMax herum
Linda, parece feita a pincel
Wunderschön, wie gemalt
No nosso mundo ela fica à vontade
In unserer Welt fühlt sie sich wohl
Vem sempre fazer marquinha na laje
Sie kommt immer, um sich auf dem Dach zu bräunen
Sem roupa ela é uma obra de arte
Ohne Kleidung ist sie ein Kunstwerk
Sem neurose, uma estrela do céu
Keine Neurose, ein Stern am Himmel
Minha blusa da Nike ela fez de pijama
Mein Nike-Shirt hat sie als Pyjama benutzt
Meu braço parece até um travesseiro
Mein Arm scheint wie ein Kissen zu sein
Meu pau ela fazendo de cadeira
Meinen Schwanz benutzt sie als Stuhl
sentando todo dia o mês inteiro
Sie sitzt den ganzen Tag, den ganzen Monat
na mente dela virou namorada
In ihrem Kopf ist sie schon meine Freundin
O coração dela agora tem um dono
Ihr Herz hat jetzt einen Besitzer
As amigas dela diz que me odeia
Ihre Freundinnen sagen, sie hassen mich
Deixou na reta é mais três pontos
Wenn sie dich stehen lässt, sind das drei weitere Punkte
Em cada estado tem uma louca dessa
In jedem Staat gibt es so eine Verrückte
Amo as maluca de um jeito foda
Ich liebe die Verrückten auf eine krasse Art
Quando ela desce, quando ela senta
Wenn sie runterkommt, wenn sie sich setzt
Quando ela geme e quando ela goza
Wenn sie stöhnt und wenn sie kommt
Pelo baile de Nike
Auf der Party trage ich Nike
Com a cintura cheia de pente
Mit der Taille voller Magazine
no coudre, suave
Es ist im Halfter, es ist cool
Aquelas coisas mais pra frente
Diese Sachen, die weiter gehen
Esse é o pique, mente milionária
Das ist der Style, millionenschwerer Geist
Sou mais um da tropa do trem bala
Ich bin nur einer von der Kugelzug-Truppe
Joga a bunda sua safada
Schwing deinen Hintern, du Schlampe
Que loucura que tu faz com a raba
Was für eine Verrücktheit du mit deinem Hintern machst
Dizem que a saudade bate mas não mata
Sie sagen, Sehnsucht schmerzt, aber tötet nicht
Foda que maltrata, eu sinto falta sua
Verdammt, es quält, ich vermisse dich
Chata, perturbada, ciumenta, abusada
Nervig, gestört, eifersüchtig, frech
Mas sempre apaixonada e doida por aventura
Aber immer verliebt und verrückt nach Abenteuern
Não canto sofrência porque não me enganando
Ich singe keine Leidenslieder, weil ich mich nicht täusche
Se quiser chorar escuta Henrique e Juliano
Wenn du weinen willst, hör Henrique e Juliano
Aqui a cena é outra, nós escuta Santo Amaro
Hier ist die Szene anders, wir hören Santo Amaro
Liga o ar, fica de quatro, relaxa o pau quebrando
Schalte die Klimaanlage ein, geh auf alle Viere, entspann dich, der Schwanz bricht
Mais uma garrafa e nada de resposta
Noch eine Flasche und keine Antwort
Mais de dez stories e nenhum comentário
Mehr als zehn Stories und kein Kommentar
Me apaixonei pela puta que desenhei
Ich habe mich in die Schlampe verliebt, die ich gezeichnet habe
Principalmente quando eu carente e solitário
Besonders wenn ich bedürftig und einsam bin
Sabe que o pai não para
Du weißt, dass Papa nicht aufhört
Nois é coisa mais pra frente
Wir sind weiter
Desce e joga na minha cara
Komm runter und wirf es mir ins Gesicht
Desse jeito envolvente
Auf diese einnehmende Art
Ela é paty da barra
Sie ist ein Schickimicki-Mädchen aus Barra
Eu sou mais um favelado
Ich bin nur ein weiterer Favelado
Coisa linda joia rara
Wunderschönes, seltenes Juwel
Quero viver do seu lado
Ich will an deiner Seite leben
Do seu lado...
An deiner Seite...
lalaiá
lalaiá
Ela mexe comigo
Sie macht mich verrückt
E pior que ela sabe
Und das Schlimme ist, sie weiß es
Passei a noite inteira lembrando da gente
Ich habe die ganze Nacht an uns gedacht
Amor, tu deixou saudade
Liebling, du hast mich sehnsüchtig zurückgelassen
Ela senta de novo pedindo a minha volta
Sie setzt sich wieder und bittet mich zurückzukommen
Quanto tu mais me prende, mais você me solta
Je mehr du mich festhältst, desto mehr lässt du mich los
Várias danadas na minha meiota
Viele heiße Mädchen um mich herum
Eu tinha nada, nem dava bola
Ich hatte nichts, du hast dich nicht interessiert
Tu sabe que eu sou valioso
Du weißt, dass ich wertvoll bin
Se eu fosse um pingente, diamante cravado nos ouro
Wenn ich ein Anhänger wäre, ein Diamant, der in Gold gefasst ist
Com mais de dez mil no bolso
Mit mehr als zehntausend in der Tasche
Medellin virou o jogo
Medellin hat das Spiel verändert
Ele me chama de linda, novinha e maluca demais
Er nennt mich schön, jung und total verrückt
Do jeitinho que ele gosta
Genau so, wie er es mag
Sabe que se amarra quando eu meto a marra, coração dispara
Du weißt, er steht drauf, wenn ich arrogant bin, sein Herz rast
Lembro quando não me amava e hoje em dia nem me solta
Ich erinnere mich, als du mich nicht geliebt hast, und heute lässt du mich nicht mehr los
E a gente se preserva pra tudo ficar bem
Und wir schonen uns, damit alles gut bleibt
Lidar com os problemas e trombar mais tarde
Mit den Problemen umgehen und uns später treffen
E o que antes era de ninguém
Und was vorher niemandem gehörte
Agora completa a minha metade
Vervollständigt jetzt meine Hälfte
combinando então, te pego, te uso
Ist abgemacht, ich hole dich ab, ich benutze dich
Deixo na palma da minha mão
Ich habe dich in meiner Hand
Sabe que eu sou problema mas não rejeita não
Du weißt, ich bin ein Problem, aber du lehnst nicht ab
Eu virei o jogo mesmo eles dizendo que não
Ich habe das Spiel gedreht, obwohl sie sagten, ich könnte es nicht
Medellin chegou pra deixar a banca mais forte
Medellin ist gekommen, um die Bank stärker zu machen
As novinha em um ano, acabando o seu malote
Die jungen Mädchen, in einem Jahr ist dein Geldbeutel leer
Fiz em um mês e eles falando que foi sorte
Ich habe es in einem Monat geschafft und sie sagen, es war Glück
Pode falar que foi sorte
Sag ruhig, es war Glück
Ela é o terror das faixa rosa
Sie ist der Schrecken der rosa Streifen
Das bandidas é a mais perigosa
Von den Gangsterbräuten ist sie die Gefährlichste
Sabe que do baile é a mais gostosa
Du weißt, dass sie die Heißeste auf der Party ist
Ela quer sarrar no meu meiota
Sie will an meinem Motorrad reiben
Ela passou me olhando no bailão
Sie sah mich auf der Party an
hipnotizado nesse quadradin
Ich bin hypnotisiert von diesem kleinen Quadrat
Gosta do perigo de lançar na mão
Sie mag die Gefahr, es in die Hand zu nehmen
Short curto, cabelo enroladin
Kurze Shorts, lockiges Haar
Ela rebolando maior tesão
Wenn sie twerkt, macht mich das total an
Ela quica e rebola, senta e não para
Sie hüpft und twerkt, setzt sich und hört nicht auf
Do jeito que ela joga mais tarde vai pra casa
So wie sie sich bewegt, kommt sie später zu mir nach Hause
Ela quica e rebola, senta e não para
Sie hüpft und twerkt, setzt sich und hört nicht auf
Essa mina é safada
Dieses Mädchen ist total versaut
Ela quica e rebola, senta e não para
Sie hüpft und twerkt, setzt sich und hört nicht auf
Do jeito que ela joga mais tarde vai pra casa
So wie sie sich bewegt, kommt sie später zu mir nach Hause
Ela quica e rebola, senta e não para
Sie hüpft und twerkt, setzt sich und hört nicht auf
Sabe que o pai não para
Du weißt, dass Papa nicht aufhört
Sabe que o pai não para
Du weißt, dass Papa nicht aufhört
Nois é coisa mais pra frente
Wir sind weiter
Desce e joga na minha cara
Komm runter und wirf es mir ins Gesicht
Desse jeito envolvente
Auf diese einnehmende Art
Ela é paty da barra
Sie ist ein Schickimicki-Mädchen aus Barra
Eu sou mais um favelado
Ich bin nur ein weiterer Favelado
Coisa linda joia rara
Wunderschönes, seltenes Juwel
Quero viver do seu lado
Ich will an deiner Seite leben





Writer(s): Nathan Victor Oliveira, Rebeca Alves Lourical, Ytalo Henrique De Oliveira, Thiago Da Silva Merces, Leonardo Ribeiro Da Silva, Felipe Laurindo De Carvalho, Agatha Pereira Guimaraes, Nathalia Fischer Sapatini, Kaique Fernando Santos Veloso, Raphael Da Paz Estevez De Oliveira, Andressa Ninomiya Coito, Matheus Gouveia De Carvalho, Marcos Vinicius Feliciano Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.