Lyrics and translation BROCKBEATS - Avantgarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Эй,
да,
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Так,
так,
так
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Ввязан
в
дела
(ввязан
в
дела)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Со
времен
пояса,
когда
цвела
вишня
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Человек
мрачен,
мрачен,
мрачен
(мрачен)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
Я
предпочел
разложить
свои
бумажки
(а)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
Я
поднимаюсь,
чтобы
управлять
бизнесом
(управлять
бизнесом)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
У
меня
отпадный
каннабис
(отпадный)
Des
gros
films
dans
les
clips
Крутые
сюжеты
в
клипах
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Даже
на
ресепшене
несет
травкой
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Логично,
ведь
работаем
командой
(о)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Зарплата
за
грех,
зарплата
моей
матери
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
Я
возвращаюсь
навеселе,
опустошаю
бутылку
(о)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Подогрев
сиденья,
стартую
на
четырехстах
(о)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
Поэтому
она
отдалась
вся
без
остатка
(о)
On
vole
pour
payer
les
affaires
Мы
воруем,
чтобы
оплачивать
дела
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Нет
парней,
которые
мутят
со
мной
(никогда)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
Я
скрепляю
все
пакетики,
это
серьезно
(деньги)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
С
давних
пор
я
в
атаке
(деньги)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Часы
из
желтого
золота,
зеленый
циферблат
(деньги)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
Играешь
в
дурака,
это
покажет
тебе
ад
(деньги,
деньги,
деньги)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
Изнанка
декораций
слишком
мрачна
(ух)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
Нужно
кардио
для
войны
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
О,
мама,
я
не
хотел
этого
(нет)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
Кажется,
все
предначертано
(да)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
Есть
поставка,
плати
свою
долю,
друг,
работа,
не
буду
разжевывать
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
Ты
просто
пешка,
а
я
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
Мне
нужен
дробовик,
новый
(дробовик,
новый)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
Я
пришлю
тебе
самую
лучшую
из
шлюх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brockbeats
Album
New Life
date of release
19-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.