BROCKBEATS - Sad Boy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BROCKBEATS - Sad Boy




Sad Boy
Грустный парень
Un peu d'méfiance
Немного недоверия,
J'ai traîné dans l'square pour arrondir mes finances
Я пропадал на районе, чтобы поправить свое финансовое положение.
Et l'tour du quartier, j'le fais d'lundi à dimanche
И обход района моя рутина с понедельника по воскресенье.
Je porte mon fardeau, j'les baise avec élégance
Я несу свой крест, я обставляю их с элегантностью.
Les taux d'délinquance, il faut du cardio
Уровень преступности зашкаливает, нужно быть в форме.
À l'époque, pour être ton raclo, j'étais carbo
Раньше, чтобы быть твоим парнем, детка, я был паинькой.
Aujourd'hui, c'est plus pareil mais j'reste au quartier
Сегодня все по-другому, но я остаюсь в квартале.
Et tu m'fais chier, tu veux monter, y en a sous l'capot
И ты меня бесишь, ты хочешь подняться, у тебя есть козырь в рукаве.
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно трудился, разбавляя водку лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не надо нас копировать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязные делишки, они знают, откуда это берется, если я выйду победителем, значит, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если это невозможно исправить, то мне очень жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
(J'suis navré, j'suis navré)
(Мне очень жаль, мне очень жаль.)
Té-ma mes apparitions, des K.O sur le té-c'
Смотри на мои появления, нокауты на районе.
Le temps passe trop vite dans l'tieks, la police est sans pitié
Время летит слишком быстро, полиция безжалостна.
On a grandi sans privilège, ramasse l'oseille, t'as pigé?
Мы выросли без привилегий, собирай бабки, поняла?
Dieu merci, j'suis sorti du piège, on va pas schématiser
Слава богу, я выбрался из ловушки, мы не будем строить схемы.
Eh, on ramène tout c'qui faut, on les fait tous kiffer
Эй, мы приносим все, что нужно, мы кайфуем все вместе.
On a rempli l'frigo, de la white pour t'faire skier
Мы заполнили холодильник белым, чтобы ты могла кататься на лыжах.
J'suis dans le temps, j'suis dans la cité
Я в моменте, я на районе,
J'suis dans le bolide ou le bâtiment
Я в тачке или в здании.
Et puis, comme ça glisse comme une patinoire
И раз уж все идет как по маслу,
De m'en sortir, bah j'aurais pas dit "nan"
Насчет того, чтобы вырваться, я бы не сказал "нет".
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно трудился, разбавляя водку лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не надо нас копировать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязные делишки, они знают, откуда это берется, если я выйду победителем, значит, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если это невозможно исправить, то мне очень жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
(J'suis navré, j'suis navré)
(Мне очень жаль, мне очень жаль.)
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если это невозможно исправить, то мне очень жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание вылечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашел времени, то мне очень жаль.
J'suis navré, j'suis navré
Мне очень жаль, мне очень жаль.





Writer(s): Brockbeats


Attention! Feel free to leave feedback.