Lyrics and translation BROCKBEATS - Times Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Эй,
да,
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Так,
так,
так
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Ввязан
в
дела
(ввязан
в
дела)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Ещё
со
времён
ремней
Levis
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Человек
в
чёрном,
чёрном,
чёрном
(чёрном)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Предпочёл
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Предпочёл
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
Предпочёл
спрятать
своё
бабло
(а)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
Встаю,
чтобы
управлять
бизнесом
(управлять
бизнесом)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
У
меня
отпадный
каннабис
(отпадный)
Des
gros
films
dans
les
clips
Крутые
сюжеты
в
клипах
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Даже
на
ресепшене
несёт
травкой
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Логично,
ведь
работаем
командой
(о)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Плата
за
грехи,
зарплата
моей
матери
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
Возвращаюсь
поддатый,
выпиваю
бутылку
(о)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Подогрев
сиденья,
стартую
на
четырёхстах
(о)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
Поэтому
она
и
отдалась
вся
(о)
On
vole
pour
payer
les
affaires
Воруем,
чтобы
оплачивать
дела
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Нет
парней,
что
предали
бы
меня
(никогда)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
Закалываю
все
пакеты,
это
серьёзно
(деньги)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
С
давних
пор
я
в
атаке
(деньги)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Часы
из
жёлтого
золота,
зелёный
циферблат
(деньги)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
Строишь
из
себя
дурака,
это
приведёт
тебя
в
ад
(деньги,
деньги,
деньги)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
Изнанка
декора
слишком
мрачна
(вау)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
Нужно
качать
кардио
для
войны
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
О,
мама,
я
не
хотел
этого
(нет)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
Говорят,
всё
предначертано
(да)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
Есть
поставка,
давай
свою
долю,
большой,
работай,
я
не
буду
разжёвывать
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
Ты
просто
пешка,
а
я
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
Мне
нужен
дробовик,
новый
(дробовик,
новый)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
Отправлю
к
тебе
самую
лучшую
из
шлюх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brockbeats
Album
New Life
date of release
19-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.