BROCKBEATS - Chill Anthem - translation of the lyrics into German

Chill Anthem - BROCKBEATStranslation in German




Chill Anthem
Chill Anthem
Eh, ouais N-I
Eh, ja N-I
Tiens, tiens, tiens
Sieh mal, sieh mal, sieh mal
Ouais
Ja
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Verwickelt in Geschäfte (verwickelt in Geschäfte)
Depuis la ceinture temps des cerises
Seit der Zeit des Kirschen-Gürtels
L'humain est noir, noir, noir (noir)
Der Mensch ist schwarz, schwarz, schwarz (schwarz)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ich habe es vorgezogen, mein Mitgefühl zu verbergen (Mitgefühl zu verbergen)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ich habe es vorgezogen, mein Mitgefühl zu verbergen (Mitgefühl zu verbergen)
J'ai préféré ranger mon papier (ah)
Ich habe es vorgezogen, mein Papier wegzuräumen (ah)
Je me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
Ich stehe auf, um das Geschäft zu führen (das Geschäft zu führen)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf)
Ich habe krasses Cannabis (krass)
Des gros films dans les clips
Fette Filme in den Clips
Même à la réception, ça pue l'te-shi
Selbst an der Rezeption riecht es nach Gras
Logique, ça bosse en équipe (oh)
Logisch, wir arbeiten im Team (oh)
Salaire du pêché, salaire de ma mère
Lohn der Sünde, Lohn meiner Mutter
Je reviens éméché, j'vide la bouteille (oh)
Ich komme betrunken zurück, leere die Flasche (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Sitzheizung, ich starte mit 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
Also hat sie ihren ganzen Saft verspritzt (oh)
On vole pour payer les affaires
Wir klauen, um die Sachen zu bezahlen
Y a pas de mecs qui m'traquent (jamais)
Es gibt keine Typen, die mich verfolgen (niemals)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Ich hefte alle Tütchen zusammen, es ist krass (binks)
Depuis l'époque j'suis en attaque (binks)
Seit damals bin ich im Angriff (binks)
Montre en or jaune, cadrant vert (binks)
Uhr aus Gelbgold, grünes Zifferblatt (binks)
Tu joues au con, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
Du spielst den Idioten, das zeigt dir die Hölle (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop noir (wouh)
Die Kehrseite der Medaille, sie ist zu dunkel (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
Man braucht Kondition für den Krieg
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh Mama, das wollte ich nicht (nein)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Es scheint, alles ist vorgezeichnet (ja)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, travail, j'vais pas t'le mâcher
Es gibt eine Lieferung, setz dein Geld, Kleine, arbeite, ich werde es dir nicht vorkauen
Toi, t'es le dindon d'la farce, moi
Du bist der Depp vom Dienst, ich
Il m'faut un pompe, un neuf (un pompe, un neuf)
Ich brauche eine Pumpgun, eine neue (eine Pumpgun, eine neue)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Ich schicke dir die geilste Schlampe





Writer(s): Brockbeats


Attention! Feel free to leave feedback.