Lyrics and translation BROCKHAMPTON - THUG LIFE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gotta
get
that
bag
Мне
нужно
забрать
сумку.
It's
a
thug
life,
it's
a
thug
life
Это
бандитская
жизнь,
это
бандитская
жизнь.
I
gotta
get
that
bag
(Run,
sha-na-na-na-na-sha-ah)
Я
должен
взять
эту
сумку
(беги,
Ша-на-на-на-ша-а)
It's
a
thug
life
(La-da-da-da)
Это
бандитская
жизнь
(Ла-да-да-да).
It's
a
thug
life
(It's
a–
oh-uh-oh)
Это
бандитская
жизнь
(Это-О-О-О-о)
Ooh-ah
(Sha-na-na-na-na-na-sha-ah)
У-а
(ша-НА-НА-НА-НА-на-ша-а)
La-da-da-da!
(It's
a–
oh-uh-oh)
Ла-да-да-да!
(это–
о-о-о-о!)
Try
to
treat
man
like
baby
Попробуй
обращаться
с
человеком,
как
с
ребенком.
Feel
the
teeth
sink
in
like
rabies
Почувствуй,
как
зубы
тонут,
как
бешенство.
Boy,
you
know
you
don't
look
fly
Парень,
ты
же
знаешь,
что
не
выглядишь
летающим.
Them
gold
chains
turn
your
neck
green,
bye
Золотые
цепи,
повернись
к
своей
шее,
пока!
(Ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
(Ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
(ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(ах,
ах,
ах,
ах)
It's
different
reconcilin'
with
skeletons
I
ain't
know
that
I
possessed
Все
по-другому,
мирясь
со
скелетами,
я
не
знаю,
чем
обладал.
I
sought
perfection
out
in
ways
I
no
longer
accept
Я
искал
совершенства
в
том,
что
больше
не
принимаю.
I
understand
what
I
neglect
in
times
when
I
obsess
Я
понимаю,
чем
пренебрегаю
во
времена,
когда
я
одержим.
I'm
learnin'
to
confess,
this
fate
is
harder
to
digest
Я
учусь
признаваться,
эту
судьбу
труднее
переварить.
The
biggest
threat
I'm
up
against
is
who
I
face
in
my
reflection
Самая
большая
угроза,
с
которой
я
сталкиваюсь,
- это
то,
с
кем
я
сталкиваюсь
в
своем
отражении.
Depression
still
an
uninvited
guest
I'm
always
acceptin'
Депрессия
все
еще
незваный
гость,
я
всегда
принимаю
ее.
Can't
help
but
meet
the
feelin'
with
a
familiar
embrace
Не
могу
не
встретить
чувства
знакомыми
объятиями.
But
I
know
that
it'll
kill
me,
if
I
give
into
my
brain
Но
я
знаю,
что
это
убьет
меня,
если
я
сдамся
своему
мозгу.
I
see
the
shadows
inside,
they
ten
feet
tall
with
no
eyes
Я
вижу
тени
внутри,
они
десять
футов
в
высоту
без
глаз.
They
put
my
head
in
the
water,
and
it's
so
beautiful
under
Они
засунули
мою
голову
в
воду,
и
она
так
прекрасна.
The
sun
reflectin'
off
the
corals,
colors
I
can't
describe
Солнце
отражается
от
кораллов,
цвета,
которые
я
не
могу
описать.
To
make
the
darkness
divine
Чтобы
сделать
тьму
Божественной.
Sha-na-na-na-na-sha-ah
Ша-на-НА-НА-на-ша-а
(La-da-da-da!)
It's
a–
oh-uh-oh
(Ла-да-да-да!)
это
а-о-о-о!
Sha-na-na-na-na-sha-ah
-а-ша-НА-НА-НА-на-ша-а
(La-da-da-da!)
It's
a–
oh-uh-oh
(Ла-да-да-да!)
это
а-о
- о-о!
Sha-na-na-na-na-sha-ah
ша-НА-НА-НА-на-ша-а!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLIFFORD SIMPSON, DOMINIQUE SIMPSON, ROMIL HEMNANI, CIARAN MCDONALD, JABARI MANWARRING, RUSSELL BORING
Attention! Feel free to leave feedback.