Lyrics and translation BROCKHAMPTON - The Family
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfuckers
be
sayin'
Ублюдки
говорят:
"Say
this,
but
don't,
don't
say
it
like
that
though
"Скажи
это,
но
не
так,
не
говори
это
вот
так
Say
it
this
way
Скажи
это
вот
эдак
'Cause
you
gotta
think
about
all
of
us,
represent
all
of
-"
'Потому
что
ты
должен
думать
о
нас
всех,
представлять
всех
нас
-"
Motherfuckers
be
-
Ублюдки,
блин
-
Motherfuckers
meanin'
niggas
I
came
up
with
Ублюдки
- это
те
ниггеры,
с
которыми
я
вырос
Motherfuckers
meanin'
myse-
Ублюдки
- это
я
сам
-
I
know
I
should've
called
you
sober
Знаю,
надо
было
звонить
тебе
трезвым
'Cause
I'm
right
back
on
my
own
'Потому
что
я
снова
один
Devil
on
my
shoulder
laughin'
Дьявол
на
моем
плече
смеётся
Sayin',
"Kevin,
don't
forget
you're
alone"
Говорит:
"Кевин,
не
забывай,
что
ты
один"
Y'all
know
it's
like,
y'all
got
families
Вы
знаете,
как
это,
у
вас
есть
семьи
But
it's
so
different
from
my
family
from
Texas
Но
это
так
отличается
от
моей
семьи
из
Техаса
I
know
it's
like
this,
so
different
Я
знаю,
это
так,
совсем
по-другому
Merlyn
saw
the
sugar
video,
asked
if
I
sold
my
soul
to
the
devil
Мерлин
увидел
клип
SUGAR
и
спросил,
не
продал
ли
я
душу
дьяволу
In
some
ways
I
guess
I
did,
because
my
momma
still
livin'
in
the
ghetto
В
каком-то
смысле,
наверное,
да,
потому
что
моя
мама
до
сих
пор
живёт
в
гетто
But
any
extra
signs,
yo,
yo,
that
was
not
on
purpose
Но
любые
дополнительные
знаки,
эй,
эй,
это
было
не
специально
But
I
get
it
'cause
it
gets
dark
whenever
Hollywood
opens
the
curtain
Но
я
понимаю,
потому
что
становится
темно,
когда
Голливуд
открывает
занавес
I
was
way
less
vanilla
when
I
was
still
a
Texas
nigga
Я
был
гораздо
проще,
когда
был
ещё
техасским
ниггером
I
was
way
more
Christian
when
I
was
still
a
mormon
nigga
Я
был
гораздо
более
христианином,
когда
был
ещё
мормоном
I
was
a
hungrier
artist
when
Postmates
ain't
deliver
Я
был
более
голодным
артистом,
когда
Postmates
не
доставлял
To
our
house
in
Laurel
Canyon
К
нам
домой
в
Лорел-Каньон
In
a
mansion,
with
some
niggas
I
can't
stand,
man
В
особняк,
с
некоторыми
ниггерами,
которых
я
терпеть
не
могу,
чувак
But
I
gotta
hold
it
down
for
my
new
fam,
man
Но
я
должен
держаться
за
свою
новую
семью,
чувак
I
gotta
hold
it
down
and
hold
my
stance,
man
Я
должен
держаться
и
стоять
на
своем,
чувак
God,
bring
me
a
different
band,
man
Господи,
дай
мне
другую
группу,
чувак
As
the
checks
grew,
it
became
harder
to
leave
По
мере
того,
как
росли
чеки,
становилось
всё
труднее
уйти
Everybody
got
an
ego
now,
imagine
bein'
me
У
всех
теперь
есть
эго,
представь,
что
чувствую
я
Competition
started
off
so
healthy
(bitch)
Соревнование
начиналось
так
здорово
(сука)
'Til
one
day
I
looked
up
like,
"Damn,
you
almost
better
than
me"
Пока
однажды
я
не
поднял
глаза
и
не
подумал:
"Черт,
ты
почти
лучше
меня"
I
don't
feel
guilty
from
wakin'
you
up
when
you
sleep
Я
не
чувствую
вины
за
то,
что
будил
тебя,
когда
ты
спала
I
don't
feel
guilty
from
cuttin'
your
verse
from
this
beat
Я
не
чувствую
вины
за
то,
что
вырезал
твой
куплет
из
этого
бита
I
don't
feel
guilty
for
heat
you
caught
from
my
tweets
Я
не
чувствую
вины
за
то
дерьмо,
что
ты
словила
из-за
моих
твитов
Dead
projects
I
teased
from
my
lack
of
empathy
Мёртвые
проекты,
которые
я
тизерил
из-за
своей
нехватки
эмпатии
I
feel
free
when
I
drink,
you
don't
know
shit
about
me
Мне
хорошо,
когда
я
пью,
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне
Y'all
know
shit
about
me,
y'all
don't
know
shit
about
me
Вы
знаете
обо
мне
всякое,
вы
ничего
не
знаете
обо
мне
Quit
talkin'
sh-
Перестаньте
болтать
-
I
know
I
should've
called
you
sober
Знаю,
надо
было
звонить
тебе
трезвым
'Cause
I'm
right
back
on
my
own
'Потому
что
я
снова
один
Devil
on
my
shoulder
laughin'
Дьявол
на
моем
плече
смеётся
Sayin',
"Kevin,
don't
forget
you're
alone"
(alone)
Говорит:
"Кевин,
не
забывай,
что
ты
один"
(один)
Okay,
I
said
my
piece,
the
whole
room
goes
silent
Хорошо,
я
высказался,
вся
комната
молчит
Who
do
I
turn
to
when
my
thoughts
get
violent?
К
кому
мне
обратиться,
когда
мои
мысли
становятся
жестокими?
When
my
voice
goes
hoarse,
and
we
all
stop
cryin'
Когда
мой
голос
хрипнет,
и
мы
все
перестаем
плакать
We
said,
"We'd
do
this
shit
for
life",
now
I'm
the
last
one
tryin'
Мы
говорили:
"Мы
будем
делать
это
всю
жизнь",
теперь
я
последний,
кто
пытается
I
know
what
it's
like,
but
it's
so
different
Я
знаю,
каково
это,
но
это
так
по-другому
You
tried
to
keep
it
alive,
oh
Ты
пыталась
сохранить
это,
о
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
So,
all
you
gotta
do,
listen,
baby
(you
tried,
woo)
Так
что
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
послушай,
детка
(ты
старалась,
у)
You
tried
to
keep
it
alive
(woo)
Ты
пыталась
сохранить
это
(у)
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
Oh,
yes,
you
did
О,
да,
ты
старалась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Yoo, Romil Hemnani, Nick Velez, Donald Breedlove, Napoleon Crayton, Ian Simpson, Ciaran Mcdonald, Al Dubin, Harry Warren
Attention! Feel free to leave feedback.