BSW - Egyedül - Megb*sztam ezt a kis gádzsit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BSW - Egyedül - Megb*sztam ezt a kis gádzsit




Egyedül - Megb*sztam ezt a kis gádzsit
Одна - Я трахнул эту сучку
Egyedül
Одна
És most megbasztam ezt a kis gádzsit
И вот я трахнул эту сучку
Megvolt és vár egy új másik
Она была моей, а теперь ждет другая
Nem fogja már meg senki
Никто больше не тронет
Széttört szívemet
Мое разбитое сердце
Itt fekszik én meg csak nézem
Она лежит, а я просто смотрю
Úgy várom már, hogy lelépjen
Жду не дождусь, когда она уйдет
Nem fog meg ő sem és senki
Она меня не зацепит, как и никто другой
Egy jégszív nem szeret
Ледяное сердце не умеет любить
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (vagyok)
Один (я)
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (egyedül)
Один (один)
Tudom, hogy régóta vár, régóta vár ez a lány
Знаю, что она давно ждет, давно ждет меня эта девушка
I got my mind on my money, money on my mind
Все мои мысли о деньгах, деньги в моей голове
De hiába vár, hiába vár ez a lány
Но она ждет зря, ждет зря меня эта девушка
I keep my mind on my money, money on my mind
Я продолжаю думать о деньгах, деньги в моей голове
Ez a szív még fáj, fáj, fáj
Это сердце все еще болит, болит, болит
Te se fogsz meg már, már, már
Ты меня больше не зацепишь, больше не зацепишь
Tudom ez nagy kár, kár, kár
Знаю, это очень жаль, жаль, жаль
Belédvágom és bye, bye, bye
Всажу его в тебя и пока, пока, пока
Senki nem érti mi benn van (mi benn van)
Никто не понимает, что у меня внутри (что у меня внутри)
Megkaptam, otthagytam, ez megvan (ez meg van)
Получил ее, бросил, готово (готово)
Ez van, tudod, ez van (ez van)
Вот так, знаешь, вот так (вот так)
I'm young, rich and handsome
Я молод, богат и красив
És most megbasztam ezt a kis gádzsit
И вот я трахнул эту сучку
Megvolt és vár egy új másik
Она была моей, а теперь ждет другая
Nem fogja már meg senki
Никто больше не тронет
Széttört szívemet
Мое разбитое сердце
Itt fekszik én meg csak nézem
Она лежит, а я просто смотрю
Úgy várom már, hogy lelépjen
Жду не дождусь, когда она уйдет
Nem fog meg ő sem és senki
Она меня не зацепит, как и никто другой
Egy jégszív nem szeret
Ледяное сердце не умеет любить
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (vagyok)
Один (я)
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (egyedül)
Один (один)
Ez a sok pina mind szexelne velem
Все эти сучки хотят переспать со мной
De csak flexelne velem, hogy ő szexelhet velem
Но им просто хочется похвастаться, что они переспали со мной
Tudom ez a sok pina mind szexelne velem
Знаю, что все эти сучки хотят переспать со мной
De csak flexelne velem
Но им просто хочется похвастаться
Talán egy kicsit elfáradtam
Может, я немного устал
Bebasztam egyedül a házamban, megint lázam van
Напился в стельку в своем доме, у меня опять температура
Két idegen nővel ébredtem megint az ágyamban
Проснулся с двумя незнакомыми женщинами в постели
Egy hármasban
Втроем
Kicsit részeg vagyok talán és csak mennek az évek
Кажется, я немного пьян, и годы летят
Egy kicsit para, hogy nem szeretek, nem érzek
Немного странно, что я не люблю, не чувствую
Lehet, hogy itt maradok egyedül végleg
Может быть, я так и останусь один
Egy kicsit félek
Мне немного страшно
És most megbasztam ezt a kis gádzsit
И вот я трахнул эту сучку
Megvolt és vár egy új másik
Она была моей, а теперь ждет другая
Nem fogja már meg senki
Никто больше не тронет
Széttört szívemet
Мое разбитое сердце
Itt fekszik én meg csak nézem
Она лежит, а я просто смотрю
Úgy várom már, hogy lelépjen
Жду не дождусь, когда она уйдет
Nem fog meg ő sem és senki
Она меня не зацепит, как и никто другой
Egy jégszív nem szeret
Ледяное сердце не умеет любить
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (vagyok)
Один (я)
És egyedül vagyok
И я один
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Mindig egyedül vagyok
Я всегда один
Egyedül (egyedül)
Один (один)
Úgy érzem egyedül vagyok
Чувствую, что я одинок
Úgy érzem egyedül halok meg
Чувствую, что умру в одиночестве
Meg mindig egyedül vagyok
Я все еще один
Egyedül, egyedül, egyedül
Один, один, один
(Egyedül) egyedül
(Один) один
Egyedül (egyedül)
Один (один)
Egyedül, egyedül, egyedül
Один, один, один





Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Kovács Norbert, Sziklai Mátyás


Attention! Feel free to leave feedback.