Lyrics and translation BSW - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
С тех пор как ты ушла - Я не сплю
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
сплю,
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
в
ночи.
Ma
kicsit
meghalok,
de
kelek
holnap
Сегодня
я
немного
умираю,
но
завтра
встану,
Eltelt
ezer
hónap,
felriadok,
még
mindig
álmodok
rólad
Прошла
тысяча
месяцев,
просыпаюсь,
все
еще
вижу
тебя
во
сне.
Álmodok
rólad
Вижу
тебя
во
сне.
És
rád
gondolok,
nem
tudom
hol
vagy,
nem
hallok
már
rólad
И
думаю
о
тебе,
не
знаю
где
ты,
ничего
о
тебе
не
слышу.
Nem
haragszom
rád
már,
én
remélem
jól
vagy
Я
больше
не
злюсь,
надеюсь,
у
тебя
все
хорошо.
Én
remélem
jól
vagy
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо.
És
azt
mutatom,
hogy
minden
oké,
oké
И
делаю
вид,
что
все
в
порядке,
в
порядке.
De
mikor
éjszaka
senki
se
lát
Но
когда
ночью
никто
не
видит,
Utamon
a
múlt
követ,
és
én
csak
menekülök
egyedül
a
városon
át
Прошлое
следует
за
мной,
а
я
просто
бегу
один
по
городу.
És
tudom,
nem
szabadulok
meg
tőlünk
И
я
знаю,
что
мне
от
нас
не
избавиться,
Túl
sok
a
szép
emlék
Слишком
много
хороших
воспоминаний.
Egy
kicsit
nézlek
még,
és
megöl
ez
az
ébrenlét
Еще
немного
смотрю
на
тебя,
и
это
бодрствование
убивает
меня.
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
сплю,
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
в
ночи.
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор
как
тебя
нет,
город
пуст,
Gondolok
néha
rád
Иногда
думаю
о
тебе.
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Вру,
что
все
в
порядке,
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
А
внутри
меня
все
замерзло.
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
могу
вынести
этого
груза,
мои
зрачки
слишком
расширены,
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
проникает
столько
воспоминаний.
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
было
как,
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
В
фильме,
о,
и
он
разорван!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
проникает
столько
воспоминаний.
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
было
как,
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
В
фильме,
о,
и
он
разорван!
Mindig
felriadok
éjjel
Я
всегда
просыпаюсь
ночью,
Mindig
álmodok
rólunk,
ahogy
együtt
vagyunk
Всегда
вижу
сны
о
нас,
как
мы
вместе.
Veszekedünk,
lever
a
víz
Мы
ссоримся,
вода
захлестывает,
És
arra
ébredek
fel,
hogy
tiszta
vizes
az
ágyam
И
я
просыпаюсь
от
того,
что
моя
постель
вся
мокрая.
Megint
egyedül
maradtam,
meddig
lesz
ez
még
így?
Я
снова
остался
один,
как
долго
это
будет
продолжаться?
És
senki,
senki
nem
jött
úgy,
mint
te
И
никто,
никто
не
пришел
так,
как
ты,
Senkit
nem
szerettem
így,
senki
nem
fogott
így
meg
Никого
я
так
не
любил,
никто
меня
так
не
зацепил.
És
talán
soha
nem
is
fogok,
és
én
ezt
is
elfogadom
И,
возможно,
никогда
и
не
полюблю,
и
я
принимаю
это.
Csak
már
nem
akarom
ezt,
mert
én
nem
bírom
ezt
Просто
я
больше
не
хочу
этого,
потому
что
я
не
могу
этого
вынести.
Azt
hittem,
hogy
már
jól
vagyok,
kérdezem,
hol
vagyok?
Я
думал,
что
мне
уже
хорошо,
спрашиваю
себя,
где
я?
Hol
vagyok,
hol
vagyok?
Где
я,
где
я?
Mert
csak
visz
ez
a
Bentley,
ha
nem
figyelek
pont
Ведь
этот
Bentley
просто
несет
меня,
если
я
не
буду
осторожен.
Amikor
hazafele
megyek,
odakanyarodok
Когда
я
еду
домой,
я
поворачиваю
туда.
Kívülről
nézem
a
házat,
baszki
miért
vagyok
itt?
Смотрю
на
дом
снаружи,
черт
возьми,
почему
я
здесь?
Hát
én
már
nem
is
itt
lakom,
én
már
elköltöztem
rég
Я
ведь
уже
не
живу
здесь,
я
уже
давно
переехал.
Úgy
tűnik,
nem
fogtam
fel
Похоже,
я
не
понял,
Talán
itt
ragadtál
bent
és
ide
hozz
el
az
éj
Может
быть,
ты
застряла
там,
и
ночь
привела
меня
сюда.
Hiába
telt
ezer
év
Прошла
тысяча
лет,
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
сплю,
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
в
ночи.
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор
как
тебя
нет,
город
пуст,
Gondolok
néha
rád
Иногда
думаю
о
тебе.
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Вру,
что
все
в
порядке,
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
А
внутри
меня
все
замерзло.
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
могу
вынести
этого
груза,
мои
зрачки
слишком
расширены,
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
проникает
столько
воспоминаний.
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
было
как,
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
В
фильме,
о,
и
он
разорван!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
проникает
столько
воспоминаний.
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
было
как,
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
В
фильме,
о,
и
он
разорван!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás
Attention! Feel free to leave feedback.