Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
throw
it
back
to
the
days
Lass
uns
zurückblicken
auf
die
Tage,
Round
two
considered
insane
als
Runde
zwei
als
verrückt
galt.
Diss
tracks
were
all
of
the
plays
Disstracks
waren
das
Einzige,
was
zählte,
And
we
couldn't
understand
Mason's
big
brain
und
wir
konnten
Masons
großes
Gehirn
nicht
verstehen.
That's
what
he's
saying
Das
ist
es,
was
er
sagt.
I'm
riding
this
beat
like
a
wave
Ich
reite
diesen
Beat
wie
eine
Welle,
Catch
me
in
Destin,
I'm
writing
away
finde
mich
in
Destin,
ich
schreibe
fleißig.
Written
in
Destin
and
Redemption
age
Geschrieben
in
Destin
und
im
Redemption-Zeitalter,
Started
in
COVID
and
now
that's
a
phase
begonnen
in
COVID
und
jetzt
ist
das
eine
Phase.
Everyone
thought
I
was
the
man
when
I
had
wrote
round
two
Jeder
dachte,
ich
wäre
der
Mann,
als
ich
Runde
zwei
schrieb.
I
didn't
even
need
a
beat
cause
I
wrote
that
one
with
my
mental
tune
Ich
brauchte
nicht
einmal
einen
Beat,
weil
ich
den
mit
meiner
mentalen
Melodie
schrieb.
I
play
that
in
the
mic
and
tell
'em
"I
think
I
have
made
a
tune"
Ich
spiele
das
im
Mikrofon
und
sage
ihnen:
"Ich
glaube,
ich
habe
eine
Melodie
gemacht."
I
didn't
realize
what
would
happen
after
I
had
released
it
soon
Ich
wusste
nicht,
was
passieren
würde,
nachdem
ich
es
bald
veröffentlicht
hatte.
But
now
we
now
it
caused
a
whole
eruption
when
I
dropped
the
track
Aber
jetzt
wissen
wir,
dass
es
einen
Aufruhr
verursachte,
als
ich
den
Track
veröffentlichte.
Cause
Casey,
Mason,
Zig
and
Dennis
were
not
done
with
that
Denn
Casey,
Mason,
Zig
und
Dennis
waren
damit
noch
nicht
fertig.
It
started
wave
two
of
the
diss
tracks
and
I
did
my
separate
tracks
Es
startete
Welle
zwei
der
Disstracks
und
ich
machte
meine
separaten
Tracks.
I
did
some
songs
with
Emersen
and
Dylan
made
a
verse
that
slaps
Ich
machte
ein
paar
Songs
mit
Emersen
und
Dylan
machte
einen
Vers,
der
knallt.
Me
and
Emersen
discarded
an
album
that
we
were
working
on
Emersen
und
ich
verwarfen
ein
Album,
an
dem
wir
arbeiteten.
But
we
have
Redemption
now
so
that's
all
that
matters
after
all
Aber
wir
haben
jetzt
Redemption,
also
ist
das
alles,
was
zählt.
I
made
Spaghetti,
BT,
Freestyling
and
all
my
other
songs
Ich
machte
Spaghetti,
BT,
Freestyling
und
all
meine
anderen
Songs.
And
Zig
and
Mason
started
making
music
that's
non
diss
revolved
Und
Zig
und
Mason
begannen,
Musik
zu
machen,
die
sich
nicht
um
Disses
dreht.
I'm
unpacking
Ich
packe
aus,
Everything
that
happened
was
alles
passiert
ist
With
Redemption
and
Written
In
Destin
mit
Redemption
und
Written
In
Destin.
That's
the
message
Das
ist
die
Botschaft
Of
this
project
that
we
working
on
dieses
Projekts,
an
dem
wir
arbeiten.
Look
that
growth
we
showing
off
Schau
dir
das
Wachstum
an,
das
wir
zeigen.
Back
then
we
had
decent
songs
Damals
hatten
wir
anständige
Songs.
It's
a
start
that's
memorable
Es
ist
ein
Anfang,
der
unvergesslich
ist.
That's
why
I
can
tell
the
story
of
what
happened
Deshalb
kann
ich
die
Geschichte
erzählen,
was
passiert
ist.
Wrote
a
song
and
started
rapping
Schrieb
einen
Song
und
begann
zu
rappen.
Can't
have
one
so
started
crafting
Kann
nicht
nur
einen
haben,
also
begann
ich
zu
basteln.
I'm
sorry
if
you
were
laughing
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
gelacht
hast,
Cause
I'm
paid
from
your
reaction
denn
ich
werde
für
deine
Reaktion
bezahlt.
Round
two
dropped
October,
then
I
went
to
Destin
Runde
zwei
erschien
im
Oktober,
dann
ging
ich
nach
Destin.
Made
some
songs
the
whole
time
cause
it
was
ambition
Machte
die
ganze
Zeit
ein
paar
Songs,
weil
es
Ehrgeiz
war.
Yes,
Destin
made
before
Redemption
but
it
came
out
the
next
summer
Ja,
Destin
wurde
vor
Redemption
gemacht,
aber
es
kam
erst
im
nächsten
Sommer
heraus.
I
was
saving
that
stuff
for
a
while
cause
BT
was
on
fire
Ich
habe
das
Zeug
eine
Weile
aufbewahrt,
weil
BT
in
Flammen
stand.
It
got
delayed
but
seen
the
day
it
got
released
but
hold
the
choir
Es
wurde
verzögert,
aber
ich
sah
den
Tag,
an
dem
es
veröffentlicht
wurde,
aber
halt
den
Chor
zurück.
It
was
outdated
and
the
fans
hated
so
it
was
retired
Es
war
veraltet
und
die
Fans
hassten
es,
also
wurde
es
in
den
Ruhestand
geschickt.
Now
we
done
about
the
past,
let's
talk
about
the
present
Jetzt
sind
wir
mit
der
Vergangenheit
fertig,
lass
uns
über
die
Gegenwart
sprechen.
We
try
to
outdo
ourselves
cause
we
see
that
as
competition
Wir
versuchen,
uns
selbst
zu
übertreffen,
weil
wir
das
als
Wettbewerb
sehen.
We
call
it
Revamped
cause
we
redoing
songs
from
the
Redemption
Wir
nennen
es
Revamped,
weil
wir
Songs
aus
Redemption,
Written
In
Destin,
Dynamic
Duo
and
extras
Written
In
Destin,
Dynamic
Duo
und
Extras
überarbeiten.
We
come
with
songs
that
refreshing
all
original
messages
Wir
kommen
mit
Songs,
die
alle
ursprünglichen
Botschaften
auffrischen.
No
need
to
hold
the
applauses
cause
we
here
for
all
our
flowers
Kein
Grund,
den
Applaus
zurückzuhalten,
denn
wir
sind
hier
für
all
unsere
Blumen.
We
are
revising
the
errors
of
our
previous
eras
Wir
überarbeiten
die
Fehler
unserer
früheren
Epochen.
This
song
is
here
to
just
air
it
out,
all
ideas,
one
area
Dieser
Song
ist
hier,
um
alles
auszusprechen,
alle
Ideen,
in
einem
Bereich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landon Cetera
Attention! Feel free to leave feedback.