BT Music - Revamped - translation of the lyrics into German

Revamped - BT Musictranslation in German




Revamped
Überarbeitet
Let's throw it back to the days
Lass uns zurückblicken auf die Tage,
Round two considered insane
als Runde zwei als verrückt galt.
Diss tracks were all of the plays
Disstracks waren das Einzige, was zählte,
And we couldn't understand Mason's big brain
und wir konnten Masons großes Gehirn nicht verstehen.
That's what he's saying
Das ist es, was er sagt.
I'm riding this beat like a wave
Ich reite diesen Beat wie eine Welle,
Catch me in Destin, I'm writing away
finde mich in Destin, ich schreibe fleißig.
Written in Destin and Redemption age
Geschrieben in Destin und im Redemption-Zeitalter,
Started in COVID and now that's a phase
begonnen in COVID und jetzt ist das eine Phase.
Everyone thought I was the man when I had wrote round two
Jeder dachte, ich wäre der Mann, als ich Runde zwei schrieb.
I didn't even need a beat cause I wrote that one with my mental tune
Ich brauchte nicht einmal einen Beat, weil ich den mit meiner mentalen Melodie schrieb.
I play that in the mic and tell 'em "I think I have made a tune"
Ich spiele das im Mikrofon und sage ihnen: "Ich glaube, ich habe eine Melodie gemacht."
I didn't realize what would happen after I had released it soon
Ich wusste nicht, was passieren würde, nachdem ich es bald veröffentlicht hatte.
But now we now it caused a whole eruption when I dropped the track
Aber jetzt wissen wir, dass es einen Aufruhr verursachte, als ich den Track veröffentlichte.
Cause Casey, Mason, Zig and Dennis were not done with that
Denn Casey, Mason, Zig und Dennis waren damit noch nicht fertig.
It started wave two of the diss tracks and I did my separate tracks
Es startete Welle zwei der Disstracks und ich machte meine separaten Tracks.
I did some songs with Emersen and Dylan made a verse that slaps
Ich machte ein paar Songs mit Emersen und Dylan machte einen Vers, der knallt.
Me and Emersen discarded an album that we were working on
Emersen und ich verwarfen ein Album, an dem wir arbeiteten.
But we have Redemption now so that's all that matters after all
Aber wir haben jetzt Redemption, also ist das alles, was zählt.
I made Spaghetti, BT, Freestyling and all my other songs
Ich machte Spaghetti, BT, Freestyling und all meine anderen Songs.
And Zig and Mason started making music that's non diss revolved
Und Zig und Mason begannen, Musik zu machen, die sich nicht um Disses dreht.
I'm unpacking
Ich packe aus,
Everything that happened
was alles passiert ist
With Redemption and Written In Destin
mit Redemption und Written In Destin.
That's the message
Das ist die Botschaft
Of this project that we working on
dieses Projekts, an dem wir arbeiten.
Look that growth we showing off
Schau dir das Wachstum an, das wir zeigen.
Back then we had decent songs
Damals hatten wir anständige Songs.
It's a start that's memorable
Es ist ein Anfang, der unvergesslich ist.
That's why I can tell the story of what happened
Deshalb kann ich die Geschichte erzählen, was passiert ist.
Wrote a song and started rapping
Schrieb einen Song und begann zu rappen.
Can't have one so started crafting
Kann nicht nur einen haben, also begann ich zu basteln.
I'm sorry if you were laughing
Es tut mir leid, wenn du gelacht hast,
Cause I'm paid from your reaction
denn ich werde für deine Reaktion bezahlt.
Round two dropped October, then I went to Destin
Runde zwei erschien im Oktober, dann ging ich nach Destin.
Made some songs the whole time cause it was ambition
Machte die ganze Zeit ein paar Songs, weil es Ehrgeiz war.
Yes, Destin made before Redemption but it came out the next summer
Ja, Destin wurde vor Redemption gemacht, aber es kam erst im nächsten Sommer heraus.
I was saving that stuff for a while cause BT was on fire
Ich habe das Zeug eine Weile aufbewahrt, weil BT in Flammen stand.
It got delayed but seen the day it got released but hold the choir
Es wurde verzögert, aber ich sah den Tag, an dem es veröffentlicht wurde, aber halt den Chor zurück.
It was outdated and the fans hated so it was retired
Es war veraltet und die Fans hassten es, also wurde es in den Ruhestand geschickt.
Now we done about the past, let's talk about the present
Jetzt sind wir mit der Vergangenheit fertig, lass uns über die Gegenwart sprechen.
We try to outdo ourselves cause we see that as competition
Wir versuchen, uns selbst zu übertreffen, weil wir das als Wettbewerb sehen.
We call it Revamped cause we redoing songs from the Redemption
Wir nennen es Revamped, weil wir Songs aus Redemption,
Written In Destin, Dynamic Duo and extras
Written In Destin, Dynamic Duo und Extras überarbeiten.
We come with songs that refreshing all original messages
Wir kommen mit Songs, die alle ursprünglichen Botschaften auffrischen.
No need to hold the applauses cause we here for all our flowers
Kein Grund, den Applaus zurückzuhalten, denn wir sind hier für all unsere Blumen.
We are revising the errors of our previous eras
Wir überarbeiten die Fehler unserer früheren Epochen.
This song is here to just air it out, all ideas, one area
Dieser Song ist hier, um alles auszusprechen, alle Ideen, in einem Bereich.





Writer(s): Landon Cetera


Attention! Feel free to leave feedback.