Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotas de Vinagre (Sanssoleil Remix)
Essigtropfen (Sanssoleil Remix)
Por
qué
te
has
ido
mujer
Warum
bist
du
gegangen,
Frau?
Pasa
el
tiempo
y
no
te
olvido
Die
Zeit
vergeht
und
ich
vergesse
dich
nicht
Espero
al
amanecer
Ich
warte
auf
den
Sonnenaufgang
Poder
despertar
contigo
Um
mit
dir
aufwachen
zu
können
Y
poder
envejecer
Und
alt
werden
zu
können
O
morir
con
tu
castigo
Oder
mit
deiner
Strafe
zu
sterben
Y
poder
envejecer
Und
alt
werden
zu
können
O
morir
con
tu
castigo
Oder
mit
deiner
Strafe
zu
sterben
Y
en
el
mar
de
tu
mirada
naufragué
buscando
el
sol
Und
im
Meer
deiner
Augen
bin
ich
schiffbrüchig,
die
Sonne
suchend
Cómo
no
le
dices
nada
Warum
sagst
du
ihm
nichts?
Triste
fue
mi
decisión
de
alejarme
vida
amada
de
tu
oscuro
corazón
Traurig
war
meine
Entscheidung,
mich
zu
entfernen,
Geliebte,
von
deinem
dunklen
Herzen
Si
volvieras
alma
mía
a
este
corazón
tan
triste
Wenn
du
zurückkehren
würdest,
meine
Seele,
zu
diesem
so
traurigen
Herzen
Que
te
quedes
tanto
insiste
y
permaneces
callada
Das
so
sehr
darauf
besteht,
dass
du
bleibst,
und
du
bleibst
still
No
menciones
que
viniste
si
te
vas
de
madrugada
Erwähne
nicht,
dass
du
gekommen
bist,
wenn
du
im
Morgengrauen
gehst
Así
no
le
duele
al
irte
no
más
no
le
digas
nada
So
tut
es
ihm
nicht
weh,
wenn
du
gehst,
sag
ihm
einfach
nichts
Una
historia
construimos
y
ya
se
nos
terminó
Eine
Geschichte
haben
wir
aufgebaut,
und
sie
ist
für
uns
zu
Ende
Y
el
destino
confirmó,
que
tu
y
yo
somos
distintos
Und
das
Schicksal
hat
bestätigt,
dass
du
und
ich
verschieden
sind
Que
tu
y
yo
somos
distintos
y
no
hay
lugar
pa
los
dos
Dass
du
und
ich
verschieden
sind
und
es
keinen
Platz
für
uns
beide
gibt
Cuantas
gotas
de
vinagre
Wie
viele
Tropfen
Essig
Se
usan
pa
amargar
el
alma
Braucht
man,
um
die
Seele
zu
verbittern?
Se
usan
pa
amargar
el
alma
Braucht
man,
um
die
Seele
zu
verbittern?
Con
cinco
gotas
no
basta
Mit
fünf
Tropfen
ist
es
nicht
genug
Con
cinco
gotas
me
basta
Fünf
Tropfen
genügen
mir
Para
amarte
y
despreciarte
Um
dich
zu
lieben
und
zu
verachten
Para
amarte
y
despreciarte
Um
dich
zu
lieben
und
zu
verachten
Para
amarte
y
despreciarte
Um
dich
zu
lieben
und
zu
verachten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baldomero Azuela De La Tejera, Mariana Pina Salas, Marco Tulio Almaraz Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.