Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
mis
ojos
desalmados
buscan
tus
belleza
Heute
suchen
meine
seelenlosen
Augen
deine
Schönheit
Las
mareas
del
cielo
rompe
embudos
y
maneras
Die
Gezeiten
des
Himmels
durchbrechen
Trichter
und
Wege
Bajo
las
huellas
deja
un
rastro
que
tu
entiendas
Unter
den
Spuren
hinterlässt
es
eine
Fährte,
die
du
verstehst
Las
sombras
se
estiran
más
a
donde
tú
me
muevas
Die
Schatten
dehnen
sich
weiter
dorthin,
wohin
du
mich
bewegst
Hoy
mis
ojos
desalmados
buscan
tu
belleza
Heute
suchen
meine
seelenlosen
Augen
deine
Schönheit
Hoy
tus
ojos
aquebrantados
buscan
verme
cerca
Heute
suchen
deine
gebrochenen
Augen,
mich
nah
zu
sehen
Solo
deja
respiro
donde
no
hay
impurezas
Nur
dort
lässt
es
Atem,
wo
keine
Unreinheiten
sind
Alguien
y
en
el
modo
pa
que
tu
me
entiendas
Jemand
und
auf
die
Art,
damit
du
mich
verstehst
Busco
entre
cercos
de
la
tierra
un
lugar
Ich
suche
zwischen
den
Zäunen
der
Erde
einen
Ort
Muy
cerquita
pero
lejos
pa
poder
gritar
Ganz
nah,
aber
weit
weg,
um
schreien
zu
können
La
distancia
no
se
mide
en
días
sin
contar
Die
Entfernung
misst
sich
nicht
in
Tagen
ohne
Zählen
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Busco
entre
cercos
de
la
tierra
un
lugar
Ich
suche
zwischen
den
Zäunen
der
Erde
einen
Ort
Muy
cerquita
pero
lejos
pa
poder
gritar
Ganz
nah,
aber
weit
weg,
um
schreien
zu
können
La
distancia
no
se
mide
en
días
sin
contar
Die
Entfernung
misst
sich
nicht
in
Tagen
ohne
Zählen
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Busco
entre
los
cercos
de
la
tierra
un
lugar
Ich
suche
zwischen
den
Zäunen
der
Erde
einen
Ort
Muy
cerquita
pero
lejos
pa
poder
gritar
Ganz
nah,
aber
weit
weg,
um
schreien
zu
können
La
distancia
no
se
mide
en
días
sin
contar
Die
Entfernung
misst
sich
nicht
in
Tagen
ohne
Zählen
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Busco
entre
cercos
de
la
tierra
un
lugar
Ich
suche
zwischen
den
Zäunen
der
Erde
einen
Ort
Muy
cerquita
pero
lejos
pa
poder
gritar
Ganz
nah,
aber
weit
weg,
um
schreien
zu
können
La
distancia
no
se
mide
en
días
sin
contar
Die
Entfernung
misst
sich
nicht
in
Tagen
ohne
Zählen
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Calma
en
la
tempestad
Ruhe
im
Sturm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariana Piña, Tulio Almaráz
Album
Calma
date of release
21-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.