Lyrics and translation BUDAYA - Origen
Ahora
que
veo
el
color
el
vuelo
emprendo
Теперь,
когда
я
вижу
цвет,
я
берусь
за
полет
El
velo
del
vapor
lo
divide
a
dos
tiempos
Пелена
пара
делит
его
надвое
Ea
noche
es
la
unión,
las
puertas
en
tus
ojos
Эта
ночь
— единение,
двери
в
твоих
глазах
Y
alguien
desmentirá
si
hubo
una
relación
И
кто-то
опровергнет,
были
ли
отношения
Lo
quiero
concretar
de
algo
servirá
Я
хочу
сделать
это
конкретным,
это
послужит
делу
Aterrizar
en
algún
lugar
Приземлиться
где-нибудь
Jugando
con
el
sol
lo
puedes
explotar
Играя
с
солнцем,
ты
можешь
взорвать
его
Y
hacer
brillar,
hay
que
brillar
И
заставить
сиять,
нужно
сиять
Y
que
esta
realidad
alguien
la
inventó
И
что
эта
реальность
кем-то
придумана
Podría
jurar
quien
la
creó
Я
мог
бы
поклясться,
кто
ее
создал
Y
en
la
imaginación
también
detonará
И
в
воображении
она
тоже
взорвется
Nuestro
tiempo
y
el
ahora.
Наше
время
и
настоящее.
Ahora
que
comenzó
una
vida
en
mi
interior
Теперь,
когда
внутри
меня
зародилась
жизнь
Yo
quiero
decifrar
por
que
no
me
dolió
Я
хочу
понять,
почему
мне
не
было
больно
Y
ahora
con
lo
que
soy
los
sueños
son
un
todo
И
теперь,
с
тем,
кем
я
являюсь,
мечты
становятся
единым
целым
Y
alguien
desmentirá
si
hubo
una
relación
И
кто-то
опровергнет,
были
ли
отношения
Lo
quiero
concretar
de
algo
servirá
Я
хочу
сделать
это
конкретным,
это
послужит
делу
Aterrizar
en
algún
lugar
Приземлиться
где-нибудь
Jugando
con
el
sol
lo
puedes
explotar
Играя
с
солнцем,
ты
можешь
взорвать
его
Y
hacer
brillar,
hay
que
brillar
И
заставить
сиять,
нужно
сиять
Y
que
esta
realidad
alguien
la
inventó
И
что
эта
реальность
кем-то
придумана
Podría
jurar
quien
la
creó
Я
мог
бы
поклясться,
кто
ее
создал
Y
en
la
imaginación
también
detonará
И
в
воображении
она
тоже
взорвется
Nuestro
tiempo
y
el
ahora
Наше
время
и
настоящее
Y
son
tantas
obras
И
их
так
много,
сочинений
Tantas
obras
Так
много
сочинений
Lo
quiero
concretar
de
algo
servirá
Я
хочу
сделать
это
конкретным,
это
послужит
делу
Aterrizar
en
algún
lugar
Приземлиться
где-нибудь
Jugando
con
el
sol
lo
puedes
explotar
Играя
с
солнцем,
ты
можешь
взорвать
его
Y
hacer
brillar,
hay
que
brillar
И
заставить
сиять,
нужно
сиять
Y
que
esta
realidad
alguien
la
inventó
И
что
эта
реальность
кем-то
придумана
Podría
jurar
quien
la
creó
Я
мог
бы
поклясться,
кто
ее
создал
Y
en
la
imaginación
también
detonará
И
в
воображении
она
тоже
взорвется
Nuestro
tiempo
y
el
ahora
Наше
время
и
настоящее
Y
son
tantas
obras.
И
их
так
много
сочинений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariana Pina Salas, Marco Tulio Almaraz Gonzalez
Album
Origen
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.