Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flare (BUMP OF CHICKEN Tour 2022 Silver Jubilee at Zepp Haneda (TOKYO))
Вспышка (BUMP OF CHICKEN Тур 2022 Серебряный Юбилей в Zepp Haneda (ТОКИО))
もう一度起き上がるには
やっぱり
Чтобы
подняться
ещё
раз,
всё
равно
どうしたって少しは無理しなきゃいけないな
Придётся
немного
пересилить
себя
一人じゃないと呟いてみても
Даже
если
шептать,
что
ты
не
один
感じる痛みは一人のもの
Боль,
что
чувствуешь,
принадлежит
лишь
тебе
自分にしか出来ない事ってなんだろう
Что
же
такое,
что
могу
сделать
только
я?
終わったって気付かれないような
こんな日々を
Чтобы
эти
дни,
что
никто
и
не
заметит,
明日に繋ぐ事だけはせめて
Хотя
бы
связать
с
завтрашним
днём
繰り返すだけでも繰り返すよ
Пусть
лишь
повторяю,
но
буду
повторять
何が許せないの
何を許されたいの
Что
ты
не
можешь
простить?
В
чём
хочешь
быть
прощён?
いつか終わる小さな灯火
Крохотный
огонёк,
что
однажды
угаснет
今
世界のどこかで
青に変わった信号
Сейчас
где-то
в
мире
сигнал,
сменившийся
на
зелёный
跳ねて音立てたコイン
溜め息
廻る車輪
Подпрыгнувшая
со
звоном
монета,
вздох,
вращающееся
колесо
誰も知らない
命の騒めき
目を閉じて
ひと粒
Неведомое
никому
биение
жизни,
закрой
глаза,
одна
крупица
どこにいたんだよ
ここにいるんだよ
Где
же
ты
был?
Вот
же
ты,
здесь
ちゃんと
ずっと
Всё
в
порядке,
всегда
何回もお祈りしたよ
願い事
Сколько
раз
я
молился,
загадывая
желания
どうしたって叶わなくて
諦めてしまった
Но
как
ни
старайся,
они
не
сбывались,
и
я
сдался
忘れやしないけど思い出しもしない事
Не
то
чтобы
забыл,
но
и
не
вспоминаю
о
том
あなたのための月がでてるよ
Для
тебя
взошла
луна
昨夜
全然眠れないまま
耐えた事
Как
прошлой
ночью
совсем
не
спал
и
терпел
かけらも覚えていないような顔で歩く
Иду
с
таким
лицом,
будто
и
капли
не
помню
ショーウィンドウに映る
よく知った顔を
Знакомое
лицо,
отразившееся
в
витрине
一人にしないように
並んできたね
Чтобы
не
оставить
тебя
одну,
шло
рядом
何を探していたの
そして失くしてきたの
Что
ты
искала?
И
что
потеряла?
細く歌う小さな灯火
Тонко
поющий
крохотный
огонёк
巨大な星のどこかで
いくつの傷を抱えても
Где-то
на
этой
огромной
звезде,
сколько
бы
ран
ни
нёс
どんな落とし物しても
全部
塗り潰す朝
Что
бы
ни
потерял,
всё
затмит
утро
また目を覚ます
孤独の騒めき
落とさない
ひと粒
Снова
пробуждается
биение
одиночества,
не
урони,
одну
крупицу
壊れた心でも
悲しいのは
笑えたから
Даже
разбитое
сердце
грустит
потому,
что
могло
смеяться
どれほど弱くても
燃え続ける小さな灯火
Как
бы
ни
был
слаб,
продолжающий
гореть
крохотный
огонёк
また
世界のどこかで
青に変わった信号
Снова
где-то
в
мире
сигнал,
сменившийся
на
зелёный
拾われず転がるコイン
瞬き
オーケストラ
Неподобранная
катящаяся
монета,
миг,
оркестр
黙ったまま
叫んだ騒めき
掌に
ひと粒
Молча
кричащее
биение,
на
ладони,
одна
крупица
壊れた心でも
息をしたがる体
Даже
разбитое
сердце,
тело,
жаждущее
дышать
鼓動が星の数ほど
混ざって避け合って行き交って
Пульсов,
сколько
звёзд
на
небе,
смешиваются,
расходятся,
пересекаются
迷路みたいな交差点
大丈夫
渡れるよ
Перекрёсток,
словно
лабиринт,
всё
в
порядке,
мы
перейдём
誰も知らない
命の騒めき
失くさない
ひと粒
Неведомое
никому
биение
жизни,
не
потеряй,
одну
крупицу
どこにいるんだよ
ここにいたんだよ
Где
же
ты?
Вот
же
ты,
был
здесь
ちゃんと
ずっと
ちゃんと
ずっと
Всё
в
порядке,
всегда,
всё
в
порядке,
всегда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! Feel free to leave feedback.