Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう一度起き上がるには
やっぱり
Um
wieder
aufzustehen,
ist
es
doch
nötig,
どうしたって少しは無理しなきゃいけないな
dass
ich
mich
wohl
ein
wenig
überanstrenge.
一人じゃないと呟いてみても
Auch
wenn
ich
murmle,
dass
ich
nicht
allein
bin,
感じる痛みは一人のもの
ist
der
Schmerz,
den
ich
fühle,
mein
eigener.
自分にしか出来ない事ってなんだろう
Was
ist
es,
das
nur
ich
tun
kann?
終わったって気付かれないような
こんな日々を
Diese
Tage,
die
vergehen,
ohne
dass
es
jemand
merkt,
明日に繋ぐ事だけはせめて
wenigstens
das
Verbinden
mit
dem
Morgen,
繰り返すだけでも繰り返すよ
auch
wenn
es
nur
Wiederholung
ist,
wiederhole
ich
es.
何が許せないの
何を許されたいの
Was
kann
ich
nicht
verzeihen?
Was
möchte
ich,
dass
mir
verziehen
wird?
いつか終わる小さな灯火
Ein
kleines
Licht,
das
eines
Tages
erlöschen
wird.
今
世界のどこかで
青に変わった信号
Jetzt,
irgendwo
auf
der
Welt,
eine
Ampel,
die
auf
Grün
schaltete.
跳ねて音立てたコイン
溜め息
廻る車輪
Eine
hüpfende,
klingende
Münze,
ein
Seufzer,
drehende
Räder.
誰も知らない
命の騒めき
目を閉じて
ひと粒
Niemand
kennt
das
Rauschen
des
Lebens.
Augen
geschlossen,
ein
einzelnes
Korn.
どこにいたんだよ
ここにいるんだよ
Wo
warst
du
denn?
Ich
bin
genau
hier.
ちゃんと
ずっと
Beständig,
immerzu.
何回もお祈りしたよ
願い事
Wie
oft
habe
ich
gebetet,
Wünsche
geäußert.
どうしたって叶わなくて
諦めてしまった
Aber
sie
gingen
einfach
nicht
in
Erfüllung,
also
gab
ich
auf.
忘れやしないけど思い出しもしない事
Dinge,
die
ich
nicht
vergesse,
aber
an
die
ich
auch
nicht
denke.
あなたのための月が見えるよ
Ich
sehe
den
Mond,
der
für
dich
da
ist.
昨夜
全然眠れないまま
耐えた事
Dass
ich
letzte
Nacht
überhaupt
nicht
schlafen
konnte
und
es
ertrug,
かけらも覚えていないような顔で歩く
gehe
ich
mit
einem
Gesicht,
das
sich
an
nichts
davon
zu
erinnern
scheint.
ショーウィンドウに映る
よく知った顔を
Das
wohlbekannte
Gesicht,
das
sich
im
Schaufenster
spiegelt,
一人にしないように
並んで歩く
damit
es
nicht
allein
ist,
gehe
ich
neben
ihm
her.
何か探していたの
そして失くしてきたの
Habe
ich
etwas
gesucht?
Und
habe
ich
es
verloren?
細く歌う小さな灯火
Ein
kleines
Licht,
das
leise
singt.
巨大な星のどこかで
いくつの傷を抱えても
Irgendwo
auf
diesem
riesigen
Stern,
egal
wie
viele
Wunden
ich
trage,
どんな落とし物しても
全部
塗り潰す朝
egal
was
ich
verloren
habe,
ein
Morgen,
der
alles
übermalt.
また目を覚ます
孤独の騒めき
落とさない
ひと粒
Wieder
erwacht
das
Rauschen
der
Einsamkeit.
Ein
einzelnes
Korn,
das
ich
nicht
fallen
lasse.
壊れた心でも
悲しいのは
笑えるから
Selbst
mit
einem
gebrochenen
Herzen
ist
das
Traurige,
dass
ich
lachen
kann.
どれほど弱くても
燃え続ける小さな灯火
Egal
wie
schwach
es
ist,
das
kleine
Licht
brennt
weiter.
また
世界のどこかで
青に変わった信号
Wieder,
irgendwo
auf
der
Welt,
eine
Ampel,
die
auf
Grün
schaltete.
拾われず転がるコイン
瞬き
オーケストラ
Eine
Münze,
die
unaufgehoben
rollt,
ein
Blinzeln,
ein
Orchester.
黙ったまま
叫んだ騒めき
掌に
ひと粒
Ein
still
geschrienes
Rauschen.
In
der
Handfläche,
ein
einzelnes
Korn.
壊れた心でも
息をしたがる体
Selbst
mit
gebrochenem
Herzen,
ein
Körper,
der
atmen
will.
鼓動が星の数ほど
混ざって避け合って行き交って
Herzschläge,
so
zahlreich
wie
Sterne,
mischen
sich,
weichen
aus,
kreuzen
sich.
迷路みたいな交差点
大丈夫
渡れるよ
Eine
Kreuzung
wie
ein
Labyrinth.
Keine
Sorge,
ich
kann
sie
überqueren.
誰も知らない
命の騒めき
失くさない
ひと粒
Niemand
kennt
das
Rauschen
des
Lebens.
Ein
einzelnes
Korn,
das
ich
nicht
verliere.
どこにいるんだよ
ここにいたんだよ
Wo
bist
du
denn?
Ich
war
doch
hier.
ちゃんと
ずっと
ちゃんと
ずっと
Beständig,
immerzu.
Beständig,
immerzu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kensuke Ushio
Album
Iris
date of release
04-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.