Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いろいろと下手くそな僕は
Ich,
der
ich
in
vielem
ungeschickt
bin,
この道しか歩いてこられなかった
konnte
nur
diesen
Weg
gehen.
出来るだけ転ばないように
Um
möglichst
nicht
zu
stolpern,
そして君に出会えた
Ah
Ah
und
dann
traf
ich
dich,
Ah
Ah.
まぶた閉じてから寝るまでの
Von
dem
Moment,
an
dem
ich
die
Augen
schließe,
bis
ich
einschlafe,
分けられない一人だけの世界で
in
dieser
unteilbaren
Welt,
in
der
ich
allein
bin,
必ず向き合う寂しさを
die
Einsamkeit,
der
ich
mich
unweigerlich
stellen
muss,
きっと君も持っている
hast
sicher
auch
du.
秘密のため息は
夕陽に預けて
Die
geheimen
Seufzer
habe
ich
dem
Sonnenuntergang
anvertraut,
沈めて隠していた事
Dass
ich
sie
versenkt
und
versteckt
hielt,
どうしてわかるの
同じだったから
woher
weißt
du
das?
Weil
es
dir
genauso
ging.
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
Selbst
die
Nächte,
erhellt
von
den
Scherben
verstreuter
Wünsche,
どこかへ向かうパレードも
誰かの歌う声も
die
Paraden,
die
irgendwohin
ziehen,
die
singende
Stimme
von
irgendjemandem
–
僕らにはひとつも
関係ないもの
haben
alle
nichts
mit
uns
zu
tun.
一緒に笑ったら
その時だけは全部
Aber
wenn
wir
zusammen
lachen,
nur
dann
gehört
alles
すぐに言葉間違えそうで
Weil
ich
Angst
habe,
gleich
die
falschen
Worte
zu
wählen,
傷付けたり怒らせたりしそうで
dich
zu
verletzen
oder
wütend
zu
machen,
気をつけるようにしていたら
war
ich
so
vorsichtig,
ただ喋れなくなっていた
dass
ich
einfach
nicht
mehr
sprechen
konnte.
君だけの思い出の中の
In
die
Erinnerungen,
die
nur
dir
gehören,
君の側にはどうやったって行けないのに
an
deine
Seite
kann
ich
auf
keine
Weise
gelangen,
und
doch
–
涙はそこからやってくる
kommen
die
Tränen
von
dort.
せめて今
側にいる
Wenigstens
jetzt
bin
ich
an
deiner
Seite.
そうしたいと思うのは
そうしてもらったから
Dass
ich
das
tun
möchte,
ist,
weil
du
es
für
mich
getan
hast.
何も喋らないのにさ
Obwohl
du
gar
nichts
sagst,
まんまるの月が
君の目に映る
spiegelt
sich
der
runde
Mond
in
deinen
Augen.
叶わないままの夢はどんな光より綺麗で
Die
Träume,
die
unerfüllt
bleiben,
sind
schöner
als
jedes
Licht,
変われないのに変わりたいままだから苦しくて
und
weil
ich
mich
nicht
ändern
kann,
aber
es
immer
noch
will,
tut
es
weh.
流れ星ひとつも
気付けなくても
Auch
wenn
ich
keine
einzige
Sternschnuppe
bemerke
–
君を見つけて
見つけてもらった僕は
habe
ich
dich
gefunden,
und
wurde
von
dir
gefunden,
ich
僕でよかった
bin
froh,
dass
ich
ich
bin.
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
Selbst
die
Nächte,
erhellt
von
den
Scherben
verstreuter
Wünsche,
どこかへ向かうパレードも
誰かの歌う声も
die
Paraden,
die
irgendwohin
ziehen,
die
singende
Stimme
von
irgendjemandem
–
僕らにはひとつも
関係ないもの
haben
alle
nichts
mit
uns
zu
tun.
一緒に笑ったら
その時だけは全部
Aber
wenn
wir
zusammen
lachen,
nur
dann
gehört
alles,
誰にも気付けないくらい
ささやかな世界の中でも
selbst
in
einer
so
bescheidenen
Welt,
dass
niemand
sie
bemerkt,
僕らのもの
僕らのもの
uns,
gehört
uns.
どうしてわかるの
同じだったから
Woher
weißt
du
das?
Weil
es
dir
genauso
ging.
まんまるの月が
君の目に映る
夜が騒ぐ
Der
runde
Mond
spiegelt
sich
in
deinen
Augen,
die
Nacht
wird
laut.
ポップコーン転がっている
クライマックスのパレード
Popcorn
rollt
herum,
die
Parade
erreicht
ihren
Höhepunkt.
関係ない世界が
僕らを飲み込む
ルララ
ルララ
Die
Welt,
die
nichts
mit
uns
zu
tun
hat,
verschlingt
uns,
Lulala
Lulala.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! Feel free to leave feedback.