Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どれだけ遠い記憶に呑まれたって
Egal
wie
sehr
die
Erinnerung
mich
verschlingt,
あなたの声が過ぎった
deine
Stimme
erreicht
mich.
ああもしも笑えなくても
ただ抱き締めて
Ah,
selbst
wenn
du
nicht
lächeln
kannst,
halt
mich
einfach
fest,
今日までの日々を
ひとりにしないで
lass
die
Tage
bis
heute
nicht
allein.
ねえどんな昨日からやってきたの
Hey,
aus
welchem
Gestern
bist
du
gekommen?
明日はどんな顔で目を覚ますの
Mit
welchem
Gesicht
wirst
du
morgen
aufwachen?
あまりにあなたを知らないから
Weil
ich
dich
kaum
kenne,
側にいる今
時が止まってほしい
wünsche
ich
mir,
die
Zeit
möge
jetzt
stillstehen.
心のどこだろう
窓もない部屋
Irgendwo
im
Herzen,
ein
Zimmer
ohne
Fenster,
その中でひとり膝を抱えていた同士
drin
saß
ein
Verbündeter,
Knie
an
die
Brust
gezogen.
どういうわけだろう
よりにもよって
Wie
kommt
es
nur,
ausgerechnet
hier
そことそこで繋がってしまった
haben
wir
uns
an
diesen
Orten
verbunden?
うまく喋れてはいないだろうけど
Zwar
kann
ich
mich
nicht
gut
ausdrücken,
言葉になりたがる熱を抱いている
doch
trage
ich
eine
Glut,
die
nach
Worten
verlangt.
見透かしてくれても構わないから
Es
ist
mir
egal,
wenn
du
mich
durchschaust,
見えたものをどうか疑わないで
aber
zweifle
nicht
an
dem,
was
du
siehst.
これほど近くにいても
Selbst
wenn
wir
so
nah
beieinander
sind,
その涙はあなただけのものだから
sind
diese
Tränen
nur
deine
allein.
ああせめて離れたくない
こぼれ落ちる前に
Ah,
wenigstens
möchte
ich
nicht
gehen,
bevor
sie
fallen,
受け止めさせて
ひとりにしないで
lass
mich
sie
auffangen,
lass
dich
nicht
allein.
ぼろぼろでも動ける漫画の人
Wie
ein
zerfetzter,
doch
lebhafter
Comic-Held,
ある程度そんな風に生きてこられた
konnte
ich
irgendwie
so
leben.
削れたところには手を当てるだけで
Legte
nur
die
Hand
auf
die
abgenutzten
Stellen,
あとはもう気にしないことにした
den
Rest
beschloss
ich
zu
ignorieren.
心は黙って息をしていた
Das
Herz
atmete
schweigend,
死んだふりしながら
全部拾ってきた
tat
tot,
sammelte
aber
alles
ein.
変わらず訪れる朝に飛び込んだら
Und
als
ich
in
den
immer
gleichen
Morgen
sprang,
あなたにぶつかった漫画の外
traf
ich
dich
– außerhalb
des
Comics.
うまく喋れてはいないだろうけど
Zwar
kann
ich
mich
nicht
gut
ausdrücken,
言葉には直らない事も解っている
doch
weiß
ich,
was
Worte
nicht
heilen
können.
もう一度目を合わせた時に
Wenn
wir
uns
noch
einmal
in
die
Augen
sehen,
同じ答えにどうか出会えますように
mögen
wir
dieselbe
Antwort
finden.
どれだけ遠い夜空の下にいても
Egal
wie
fern
unter
dem
Nachthimmel
ich
bin,
あなたの声が過ぎった
deine
Stimme
erreicht
mich.
ああもしも笑っていたら
ただそれだけで
Ah,
wenn
du
nur
lächelst,
dann
allein
dadurch
今日までの日々に
抱き締めてもらえる
werden
die
Tage
bis
heute
mich
umarmen.
分かり合いたいだとか
痛みを分かち合いたいだとか
Dich
verstehen
wollen,
den
Schmerz
teilen
wollen
–
大それた願い事が
叶ってほしいわけじゃない
nicht,
dass
ich
mir
wünschte,
solche
Wünsche
würden
wahr.
ただ沈黙の間を吹き抜けた風に
Nur,
dass
wir
zusammen
spüren
mögen,
また一緒に気付けたらなって
wie
der
Wind
die
Stille
durchbricht.
これほど近くにいても
Selbst
wenn
wir
so
nah
beieinander
sind,
その涙はあなただけのものだから
sind
diese
Tränen
nur
deine
allein.
ああせめて離れたくない
こぼれ落ちる前に
Ah,
wenigstens
möchte
ich
nicht
gehen,
bevor
sie
fallen,
受け止めさせて
lass
mich
sie
auffangen.
どれだけ遠い記憶に呑まれたって
Egal
wie
sehr
die
Erinnerung
mich
verschlingt,
あなたの声が過ぎった
deine
Stimme
erreicht
mich.
ああもしも笑えなくても
ただ抱き締めて
Ah,
selbst
wenn
du
nicht
lächeln
kannst,
halt
mich
einfach
fest,
今日までの日々を
ひとりにしないで
lass
die
Tage
bis
heute
nicht
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! Feel free to leave feedback.