BUMP OF CHICKEN - アカシア (BUMP OF CHICKEN LIVE 2022 Silver Jubilee at Makuhari Messe) - translation of the lyrics into German




アカシア (BUMP OF CHICKEN LIVE 2022 Silver Jubilee at Makuhari Messe)
アカシア (BUMP OF CHICKEN LIVE 2022 Silver Jubilee at Makuhari Messe)
透明よりも綺麗な あの輝きを確かめにいこう
Lass uns nach jenem Glanz suchen, der noch reiner ist als Durchsichtigkeit
そうやって始まったんだよ たまに忘れるほど強い理由
So hat damals alles begonnen, ein Grund so stark, dass ich ihn manchmal vergesse
冷たい雨に濡れる時は 足音比べ 騒ぎながらいこう
Wenn der kalte Regen uns nass macht, lasst uns lärmend unsere Schritte vergleichen
太陽の代わりに唄を 君と僕と世界の声で
Statt der Sonne ein Lied, mit deiner, meiner und der Stimme der Welt
いつか君を見つけた時に 君に僕も見つけてもらったんだな
Als ich dich eines Tages fand, da hast auch du mich gefunden
目が合えば笑うだけさ 言葉の外側で
Jetzt genügt ein Blick, und wir lachen jenseits aller Worte
ゴールはきっとまだだけど もう死ぬまでいたい場所にいる
Das Ziel ist wohl noch fern, doch ich bin schon jetzt am Ort, an dem ich für immer bleiben will
隣で (隣で) 君の側で 「魂がここだよ」って叫ぶ
An deiner Seite (an deiner Seite), wo ich rufe: „Hier ist meine Seele!“
泣いたり笑ったりする時 君の命が揺れる時
Wenn du weinst oder lachst, wenn dein Leben erzittert
誰より (近くで) 特等席で 僕も同じように 息をしていたい
Möchte ich nah (ganz nah) dir auf dem besten Platz ebenso atmen
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)
君の一歩は僕より遠い 間違いなく君の凄いところ
Dein Schritt geht weiter als meiner zweifellos deine faszinierende Art
足跡は僕の方が多い 間違いなく僕の凄いところ
Meine Spuren sind zahlreicher zweifellos meine faszinierende Art
真っ暗闇が怖い時は 怖さを比べ ふざけながらいこう
Wenn die Dunkelheit dir Angst macht, lasst uns scherzend unsere Ängste vergleichen
太陽がなくたって歩ける 君と照らす世界を見てる
Auch ohne Sonne können wir gehen ich sehe die Welt, die wir erhellen
言えない事 聞かないままで 消えない傷の意味 知らないままで
Ungesagtes bleibt ungefragt, unverheilte Wunden unverstanden
でも 目が合えば笑えるのさ 涙を挟んでも
Doch ein Blick genügt, und wir lachen selbst mit Tränen in den Augen
転んだら手を貸してもらうよりも 優しい言葉選んでもらうよりも
Mehr als eine helfende Hand, mehr als tröstende Worte,
隣で (隣で) 信じて欲しいんだ どこまでも一緒にいけると
möchte ich (möchte ich), dass du mir vertraust: Wir können zusammen grenzenlos weit gehen
ついに辿り着くその時 夢の正体に触れる時
Wenn wir endlich dort ankommen, wenn wir den Traum berühren,
必ず (近くで) 一番側で 君の目に映る 景色にいたい
möchte ich ganz (ganz) nah bei dir sein, in der Landschaft, die deine Augen sehen
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
会いたかったよ (ooh, ooh-ooh)
Ich habe dich vermisst (ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
あの輝きを (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
Diesen Glanz (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
君に会えたから見えた (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
Erst seit ich dich kenne, kann ich ihn sehen (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)
この輝きを 確かめにいこう(ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
Diesen Glanz, lass uns ihn suchen (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)
どんな最後が待っていようと もう離せない 手を繋いだよ
Egal welches Ende uns erwartet ich lasse deine Hand nie wieder los
隣で (隣で) 君の側で 「魂がここがいい」と叫ぶ
An deiner Seite (an deiner Seite), rufe ich: „Hier, hier will meine Seele sein!“
そして理由が光る時 僕らを理由が抱きしめる時
Und wenn der Grund zu leuchten beginnt, wenn der Grund uns umarmt,
誰より (近くで) 特等席で 僕の見た君を 君に伝えたい
möchte ich dir (ganz nah), vom besten Platz aus, das Bild von dir, das ich sehe, zeigen
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
君がいる事を 君に伝えたい (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh)
Dass es dich gibt, möchte ich dir sagen (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
そうやって始まったんだよ (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
So hat damals alles begonnen (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
そうやって始まったんでしょう (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
So hat damals alles begonnen, nicht wahr? (ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)
Oh yeah (yeah) yeah (yeah) ah (ooh, ooh-ooh)





Writer(s): Fujiwara Motoo


Attention! Feel free to leave feedback.