Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuba (Tiene Sabor)
Kuba (Hat Geschmack)
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
Al
cruzar
un
manso
río
Beim
Überqueren
eines
sanften
Flusses
Entre
preciosos
palmares
Zwischen
prächtigen
Palmenhainen
Se
oyen
los
tiernos
cantares
Hört
man
die
zarten
Gesänge
Que
salen
de
tu
voz
Die
aus
deiner
Stimme
kommen
Tiene
sabor
(Oh)
Hat
Geschmack
(Oh)
Sabor
(Oh),
sabor
(Oh)
Geschmack
(Oh),
Geschmack
(Oh)
Sabor
(Oh),
sabor
(Oh)
Geschmack
(Oh),
Geschmack
(Oh)
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
(Chupa
la
caña,
nena)
(Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine)
(Chupa
la
caña,
nena)
(Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine)
Uno
a
otro
se
dijeron
Sie
sagten
zueinander
Esta
nena
no
es
de
aquí
Dieses
Mädchen
ist
nicht
von
hier
Y
yo,
que
nunca
me
escondo
Und
ich,
die
ich
mich
nie
verstecke
Les
dije,
de
buena
gana
Sagte
ich
ihnen
gern
Soy
Omara
Portuondo
Ich
bin
Omara
Portuondo
De
Cayo
Hueso,
La
Habana
(Tiene
sabor)
Aus
Cayo
Hueso,
Havanna
(Hat
Geschmack)
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor
(Oh)
Hat
Geschmack
(Oh)
Sabor
(Oh),
sabor
(Oh)
Geschmack
(Oh),
Geschmack
(Oh)
Sabor
(Oh),
sabor
(Oh)
Geschmack
(Oh),
Geschmack
(Oh)
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Chupa
la
caña,
nena
Koste
das
Zuckerrohr,
Kleine
Tiene
sabor,
sabor,
sabor
Hat
Geschmack,
Geschmack,
Geschmack
Que
salen
de
tu'
ojillos
Die
aus
deinen
Äuglein
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Martinez Pineiro
Attention! Feel free to leave feedback.