BURNOUT SYNDROMES - Speech - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BURNOUT SYNDROMES - Speech




I have a dream.
У меня есть мечта.
思い出して 夢があることを
помни, что тебе снится сон,
迷える私よ
в котором я потерян.
胸の奥の演説台から 聴こえる
теперь я слышу это из речевого стола в задней части моей груди.
自分自身からの激励のSPEECH
Речь ободрения от самого себя
Listen to the speech
Слушай речь.
Now let us fight to fulfill our own vows on that day
Теперь давайте сражаться, чтобы исполнить наши собственные клятвы в этот день.
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
I have a dream.
У меня есть мечта.
思い出して この道程を
помни, это путь.
抱く私よ
я стою на коленях.
これまでも 何度も何度も
снова и снова.
不遇の日々を越え 強くなってきたでしょう?
ты была сильной все эти годы, не так ли?
(だって) (どうせ) (私程度じゃ)
(Потому что) любом случае) (обо мне)
自己否定の兇弾の中 拳を振って叫ぶよ
я буду трясти кулаками и кричать тебе посреди самоотверженного снаряда.
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
立て私 歯を喰い縛り
встаю, кусаю зубы, перевязываю.
差す地平へ
К горизонту света.
人知れず重ねた努力も 苦悶も
тяжелая работа и агония неизвестности.
全部 知っているから
я знаю все.
私よ
это я.
I have a dream.
У меня есть мечта.
止まらないで
не останавливайся.
積み上げた地位に胡座掻く私よ
это я наскребаю кучу позиций.
下ばっかり見て 悦に浸るのは
приятно видеть только дно.
俯いているのと同じだ
это то же самое, что сидеть.
(限界さ もう) (才能など無い)
нет никакого таланта.
自己嫌悪の兇刃 前に
Перед убийством ненависти к себе.
指差して叫ぶよ
я покажу на небо и закричу.
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
立て私 約束しただろう?
вставай, я же обещал тебе, разве не так?
差す地平へ
К горизонту света.
諦めの悪さで此処まで歩けた
я не сдался, поэтому я мог идти сюда.
ならば何処までも行けるよ
тогда ты можешь отправиться куда угодно.
キングのように 戦うよ
я буду сражаться, как король.
「他人より劣る」と自分を差別する自分と
"уступать другим" и дискриминировать себя.
チャップリンのように 笑い飛ばしてやる
я заставлю тебя смеяться, как Чаплин.
思考を暗き方へ導く独裁者を
диктатор, который ведет мысли во тьму.
バック・ホーのように 共に行く
я пойду с тобой, как шл * ха.
絶望のボーイングB-52のローリングサンダーの中を
в раскатистом громе отчаянного Боинга b52
リンカーンのように 励ますよ 毎夜
я ободряю тебя, как Линкольн, каждую ночь.
私の私による私のためのSPEECHで
В моей речи для меня мной
サッチャーのように ガリレオのように
как Тэтчер, как Галилей.
ガンジーのように モハメドのように
как Ганди, как Мохаммед.
放つよ
сейчас я тебя отпущу.
(SPEECH)
(Речь)
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
立て私 歯を喰い縛り
встаю, кусаю зубы, перевязываю.
差す地平へ
К горизонту света.
その勇姿をいつも見ているよ
я всегда вижу эту храбрую фигуру.
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
I have a dream TODAY
Сегодня мне приснился сон.
病める日も健やかなる日も
в тот день, когда ты заболеешь, и в тот день, когда ты будешь здоров.
死ぬまで
пока я не умру.
ずっと応援しているよ
я всегда болею за тебя.
私よ
это я.
Listen to the speech,
Слушай речь,
Now let us fight to fulfill our own vows on that day
Теперь давайте сражаться, чтобы исполнить наши собственные клятвы в этот день.
Harken(聴け)
Харкен (Слушай).
Fight for Liberty
Борьба за свободу
(「戦おう、自由のために!」Charlie Chaplin 1889~1977)
("Давайте бороться за свободу!") "Чарли Чаплин 1889-1977".
'Yes, We Can.'
- Да, Можем.
(「我々には出来る」Barack Obama 1961~)
("Мы можем это сделать" Барак Обама 1961~)
'The government of the people,by the people, for the people.'
"Правительство народа, народом, для народа".
(「人民の人民による人民のための政治」Abraham Lincoln 1809~1865)
("Политика для народа людьми народа" Авраам Линкольн 1809-1865)
'東方的文化是王道'
"Восточная культура-это царский путь".
(「東洋文化は王道である」)(孫文 1866~1925)
("Восточная культура-царская дорога") (Сунь Ят-Сен, 1866-1925)
'Eppursimuove.'
- Эппурсимуве.
(「それでも廻っている」Galileo Galilei 1564~1642)
(Галилео Галилей 1564-1642)
'DONG BAO NGHE TOI NOI CO RO KHONG?'
"ДОНГ БАО НГЭ ТОЙ НОЙ КО РО КХОНГ"
(「私の声が聞こえますか?」Ho Chi Minh 1890~1969)
("Ты слышишь мой голос?")Хо Ши Мин 1890-1969)
'Live as if you were to die tomorrow.'
"Живи так, как будто завтра умрешь".
(「明日死ぬかのように生きよ」Mohandas Gandhi 1869~1948)
("Живи так, как будто завтра умрешь" Мохандас Ганди, 1869-1948)
'Stay hungry, stay foolish.'
"Оставайся голодным, оставайся глупым".
(「ハングリーであれ、愚かであれ」Steve Jobs 1955~2011)
("Голодный или глупый" Стив Джобс 1955-2011)
Mine eyes have seen the glory.(私はこの目で栄光を見た)
Мои глаза видели славу(я видел славу этими глазами).
'I have a dream TODAY! '
- Сегодня мне приснился сон!
(「私には今日、夢がある」Martin Luther King 1929~1968)
("Сегодня у меня есть мечта" Мартина Лютера Кинга, 1929-1968)
FOREVER!
Навсегда!





Writer(s): Kazuumi Kumagai


Attention! Feel free to leave feedback.