Lyrics and translation BURNOUT SYNDROMES - ハイスコアガール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上上下下左右左右同時押し青春
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
simultaneous
press,
youth
上上下下左右左右残機は無限大
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
infinite
lives
left
13回目の家出に行く宛は無いから
13th
time
running
away,
nowhere
to
go,
いつものゲームセンターへ奔る
So
I
run
to
the
usual
arcade
母親の再婚相手の財布から窃ねた
Stole
coins
from
my
mother's
new
husband's
wallet,
硬貨を筐体へ叩き込む
Slamming
them
into
the
machine
(Round
one
fight)
(Round
one
fight)
ハイスコアを目指す人生ではない
Life
isn't
about
aiming
for
the
high
score
何度死んだって
明日へ
continue
して
No
matter
how
many
times
I
die,
I'll
continue
to
tomorrow
何一つ上手くいかない
不器用な私が夜の隅っこから
This
clumsy
me,
who
can't
do
anything
right,
from
the
corner
of
the
night,
満身創痍で放つ波動拳
下手っぴでも世界と闘ってんのよ
Battered
and
bruised,
I
release
a
Hadoken.
Even
if
I'm
bad,
I'm
still
fighting
the
world
上上下下左右左右同時押し青春
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
simultaneous
press,
youth
上上下下左右左右残機は無限大
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
infinite
lives
left
深夜
待ち合わせてた貴方が現れ
Late
at
night,
you
appear
at
our
meeting
place,
トキメいて手元が狂う
My
heart
flutters,
and
my
hands
mess
up
K.O.,
game
over
の文字を見届けて
I
watch
the
"K.O.,
game
over"
appear,
貴方は私の手を取る
And
you
take
my
hand
(Here
we
go)
(Here
we
go)
「ハイテンポな日々に足が縺れても
"Even
if
your
feet
get
tangled
in
the
fast-paced
days,
踊り切れ
不恰好に
自前の妙なステップ踏んで」
Dance
it
out,
awkwardly,
with
your
own
strange
steps"
スターになんかなれない
名も無き星屑として生きるなら
If
I'm
going
to
live
as
a
nameless
speck
of
stardust,
unable
to
become
a
star,
Shall
we
dance
dance
revolution
Shall
we
dance
dance
revolution
夜明けまで
一人より
二人で
Until
dawn,
together
rather
than
alone
上上下下左右左右
let′s
step
純と愛
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
let's
step
Jun
and
Ai
上上下下左右左右
トキメクコマンド
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
heart-pounding
command
世界は何故もがき生きる私をインベーダー・ゲームの如く
Why
does
the
world
reject
me,
struggling
to
live,
like
an
Invader
game,
ナゴヤ撃ちで無慈悲に拒絶するのか?
Mercilessly
with
a
Nagoya
attack?
私はまるで何処にも嵌らないテトリスのブロック
I'm
like
a
Tetris
block
that
doesn't
fit
anywhere,
無が私を呑み込みだした
Nothingness
begins
to
swallow
me
「己の屍を越えていけ」
"Go
beyond
your
own
corpse"
「エンディングまで泣くんじゃない」と
"Don't
cry
until
the
ending"
フルコンボの脈拍が涙を5連鎖で全消す
My
full
combo
pulse
erases
my
tears
in
a
5-chain
其れは唯一無二の「ふっかつのじゅもん」
It's
the
one
and
only
"resurrection
spell"
ちたに
けらは
とほら
すての
Chi
ta
ni
ke
ra
ha
to
ho
ra
su
te
no
はてき
らとな
りはし
てと
Ha
te
ki
ra
to
na
ri
ha
shi
te
to
上上下下左右左右同時押し青春
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
simultaneous
press,
youth
上上下下左右左右
残機は無限
Up,
up,
down,
down,
left,
right,
left,
right,
infinite
lives
宇宙の1ドットに過ぎぬ地球で
On
Earth,
a
mere
dot
in
the
universe,
ハイスコアかどうか誰が決めるの?
Who
decides
whether
it's
a
high
score
or
not?
御利口さんをロールプレイして
If
I
roleplay
as
a
good
girl
本当の私を殺してしまうなら
And
kill
my
true
self,
ハイスコアなんか要らない
I
don't
need
a
high
score
言いたい事も言えない
臆病な私が街の隅っこから
This
cowardly
me,
who
can't
say
what
she
wants,
from
the
corner
of
the
city,
起死回生で放つ昇竜拳
下手っぴでも世界と闘ってんのよ
With
a
comeback,
I
release
a
Shoryuken.
Even
if
I'm
bad,
I'm
still
fighting
the
world
Get
ready,
fight!
Get
ready,
fight!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 熊谷 和海
Album
ハイスコアガール
date of release
18-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.