Злая тварь (feat. KILLHOPE)
Böse Kreatur (feat. KILLHOPE)
Е-е-е,
е-е-е
E-e-e,
e-e-e
Не
хватает
твоей
красоты,
я
с
новой
блядью
(с
новой
блядью)
Deine
Schönheit
fehlt
mir,
ich
bin
mit
einer
neuen
Schlampe
(mit
einer
neuen
Schlampe)
Могу
убиваться
медленно,
как,
сука,
серый
пепел
Ich
kann
mich
langsam
zerstören,
wie,
Schlampe,
graue
Asche
Меня
прёт
и
я
пою
про
то,
как
себе
верен
(верен)
Ich
bin
drauf
und
singe
davon,
wie
treu
ich
mir
selbst
bin
(treu)
Тлеет
то,
что
разорвёт
ко
мне
твоё
доверие
Es
glimmt
das,
was
dein
Vertrauen
zu
mir
zerreißen
wird
Сука
прыгнет
в
Bentley
Coupe
(сука
прыгнет
в
Bentley
Coupe)
Die
Schlampe
springt
in
ein
Bentley
Coupé
(die
Schlampe
springt
in
ein
Bentley
Coupé)
И
я
знаю
её
мысли
(и
я
знаю
её
мысли)
Und
ich
kenne
ihre
Gedanken
(und
ich
kenne
ihre
Gedanken)
Знаю,
зачем
она
тут
(знаю,
зачем
она
тут)
Weiß,
warum
sie
hier
ist
(weiß,
warum
sie
hier
ist)
Сука
— злая
тварь
(сука),
сука
— злая
тварь
(е)
Die
Schlampe
– eine
böse
Kreatur
(Schlampe),
die
Schlampe
– eine
böse
Kreatur
(je)
Забирает
моё
время,
нахуй
этих
сук
(нахуй
этих
сук)
Nimmt
meine
Zeit,
fick
diese
Schlampen
(fick
diese
Schlampen)
Я,
е-е-е,
я
не
создан
для
любви
(для
любви)
Ich,
e-e-e,
ich
bin
nicht
für
die
Liebe
geschaffen
(für
die
Liebe)
Моё
сердце
не
разбить
(и
моё
сердце
не
разбить)
Mein
Herz
kann
man
nicht
brechen
(und
mein
Herz
kann
man
nicht
brechen)
Я
не
понимаю,
кто
такая
ты
(кто
такая
ты,
кто
такая
ты)
Ich
verstehe
nicht,
wer
du
bist
(wer
du
bist,
wer
du
bist)
Кто
ты
такая,
зачем
мне
нужна
Wer
du
bist,
warum
ich
dich
brauche
Сука,
мне
похуй
на
твои
дела
Schlampe,
deine
Angelegenheiten
sind
mir
scheißegal
На
руке
лёд,
режет
глаза
Eis
an
der
Hand,
blendet
die
Augen
Мне
похуй,
если
ты
не
моя
Mir
ist
scheißegal,
wenn
du
nicht
meine
bist
Не
хватает
твоей
красоты,
я
с
новой
блядью
(с
новой
блядью)
Deine
Schönheit
fehlt
mir,
ich
bin
mit
einer
neuen
Schlampe
(mit
einer
neuen
Schlampe)
Могу
убиваться
медленно,
как,
сука,
серый
пепел
Ich
kann
mich
langsam
zerstören,
wie,
Schlampe,
graue
Asche
Меня
прёт
и
я
пою
про
то,
как
себе
верен
(верен)
Ich
bin
drauf
und
singe
davon,
wie
treu
ich
mir
selbst
bin
(treu)
Тлеет
то,
что
разорвёт
ко
мне
твоё
доверие
Es
glimmt
das,
was
dein
Vertrauen
zu
mir
zerreißen
wird
Я
— серый
пепел
(серый
пепел),
нету
отношений
(нету
отношений)
Ich
bin
graue
Asche
(graue
Asche),
keine
Beziehungen
(keine
Beziehungen)
Я
не
ищу
себе
ответы,
я
ищу
решения
(ага)
Ich
suche
keine
Antworten
für
mich,
ich
suche
Lösungen
(aha)
Девочка
не
хочет
много
думать,
хочет
денег
(хочет
денег)
Das
Mädchen
will
nicht
viel
nachdenken,
will
Geld
(will
Geld)
Я
проезжаю
мимо
всех,
я
ёбаный
отшельник
Ich
fahre
an
allen
vorbei,
ich
bin
ein
verdammter
Einsiedler
Я
мимо
цели
(мимо
цели),
меня
уносит
ветер
(я-я-я)
Ich
bin
am
Ziel
vorbei
(am
Ziel
vorbei),
der
Wind
trägt
mich
davon
(ja-ja-ja)
Что
тебе
мешает
быть
со
мной
ещё
милее?
(милее)
Was
hindert
dich
daran,
mit
mir
noch
süßer
zu
sein?
(süßer)
Закатил
свои
глаза,
чтобы
не
видеть
где
я
(я
улетел)
Ich
habe
meine
Augen
verdreht,
um
nicht
zu
sehen,
wo
ich
bin
(ich
bin
weggeflogen)
Улетаю
от
всего,
но
моё
время
тлеет
Ich
fliege
von
allem
weg,
aber
meine
Zeit
glimmt
Не
хватает
твоей
красоты,
я
с
новой
блядью
(с
новой
блядью)
Deine
Schönheit
fehlt
mir,
ich
bin
mit
einer
neuen
Schlampe
(mit
einer
neuen
Schlampe)
Могу
убиваться
медленно,
как,
сука,
серый
пепел
Ich
kann
mich
langsam
zerstören,
wie,
Schlampe,
graue
Asche
Меня
прёт
и
я
пою
про
то,
как
себе
верен
(верен)
Ich
bin
drauf
und
singe
davon,
wie
treu
ich
mir
selbst
bin
(treu)
Тлеет
то,
что
разорвёт
ко
мне
твоё
доверие
Es
glimmt
das,
was
dein
Vertrauen
zu
mir
zerreißen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): данат мустафин, евгений мильничук, жоас маскуров
Attention! Feel free to leave feedback.