BYU Vocal Point - Savior, Redeemer of My Soul (Arr. Keith McKay Evans) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BYU Vocal Point - Savior, Redeemer of My Soul (Arr. Keith McKay Evans)




Savior, Redeemer of My Soul (Arr. Keith McKay Evans)
Спаситель, Искупитель души моей (аранж. Кит Маккей Эванс)
Savior, redeemer of my soul, whose mighty hand hath made me whole, whose wond'rous pow'r hath raised me up and filled with sweet my bitter cup!
Спасительница, искупительница моей души, чья могущественная рука исцелила меня, чья чудесная сила подняла меня и наполнила сладким мою горькую чашу!
What tongue my gratitude can tell, O gracious God of israel.
Какой язык может выразить мою благодарность, о благодатная Богиня Израилева.
Never can i repay thee, Lord, But i can love thee.
Я никогда не смогу отплатить Тебе, Госпожа, но я могу любить Тебя.
Thy pure word, Hath it not been my one delight, My joy by day, my dream by night?
Твое чистое слово, разве оно не было моим единственным наслаждением, моей радостью днем, моей мечтой ночью?
Then let my lips proclaim it still, And all my life reflect thy will.
Тогда позволь моим устам все еще провозглашать его, и всей моей жизнью отражать Твою волю.
Oer-rule mine acts to serve thine ends.
Управляй моими поступками, чтобы служить Твоим целям.
Change frowning foes to smiling friends.
Преврати хмурых врагов в улыбающихся друзей.
Chasten my soul till i shall be in perfect haramony with thee.
Наставляй мою душу, пока я не буду в полной гармонии с Тобой.
Make me more worthy of thy love, And fit me for the life above
Сделай меня более достойным Твоей любви и подготовь меня к жизни небесной.





Writer(s): Rob Gardner


Attention! Feel free to leave feedback.