BYU Vocal Point - Savior, Redeemer of My Soul (Arr. Keith McKay Evans) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BYU Vocal Point - Savior, Redeemer of My Soul (Arr. Keith McKay Evans)




Savior, redeemer of my soul, whose mighty hand hath made me whole, whose wond'rous pow'r hath raised me up and filled with sweet my bitter cup!
Спаситель, Спаситель моей души, чья могучая рука исцелила меня, чья чудесная сила подняла меня и наполнила сладкой мою горькую чашу!
What tongue my gratitude can tell, O gracious God of israel.
Какой язык может сказать моя благодарность, о милостивый Бог Израиля!
Never can i repay thee, Lord, But i can love thee.
Я никогда не смогу отплатить тебе, Господи, но я могу любить тебя.
Thy pure word, Hath it not been my one delight, My joy by day, my dream by night?
Твое чистое слово, разве оно не было моим единственным наслаждением, моей радостью днем, моим сном ночью?
Then let my lips proclaim it still, And all my life reflect thy will.
Тогда пусть мои уста по-прежнему провозглашают это, и вся моя жизнь отражает твою волю.
Oer-rule mine acts to serve thine ends.
Oer-rule мои действия служат твоим целям.
Change frowning foes to smiling friends.
Превратите хмурых врагов в улыбающихся друзей.
Chasten my soul till i shall be in perfect haramony with thee.
Наказывай мою душу, пока я не окажусь в совершенной харамонии с тобой.
Make me more worthy of thy love, And fit me for the life above
Сделай меня более достойным твоей любви и подготовь меня к жизни свыше.





Writer(s): Rob Gardner


Attention! Feel free to leave feedback.