Lyrics and translation BYU Vocal Point - The Nicest Kids in Town
Don't
change
that
dial
caused
it's
time
to
rock
and
roll
Не
меняй
этот
циферблат,
потому
что
пришло
время
рок-н-ролла.
Oh
every
afternoon
О,
каждый
день
When
the
clock
strikes
four
Когда
часы
пробьют
четыре
A
crazy
bunch
of
kids
Сумасшедшая
кучка
детей
Crash
though
that
door
yeah
Врезаться
в
эту
дверь,
да
Well
they
throw
of
there
coats
Ну,
они
выбрасывают
оттуда
пальто
And
leave
that
square
behind
И
оставь
эту
площадь
позади
And
then
they
shake
it,
shake
it,
shake
it
Like
there
losin'
there
mind
А
потом
они
трясут
им,
трясут
им,
трясут
им,
Как
будто
теряют
рассудок.
You'll
never
see
them
frown
Вы
никогда
не
увидите,
как
они
хмурятся
Cause
they're
the
nicest
kids
in
town
Потому
что
они
самые
милые
дети
в
городе
Ooh
every
after
noon
you
turn
TV
on
yeah
О,
каждый
раз
после
полудня
ты
включаешь
телевизор,
да
And
we
know
you
turn
the
sound
up
И
мы
знаем,
что
ты
делаешь
звук
погромче
When
your
parents
are
gone
Когда
твои
родители
уйдут
And
then
you
twist
and
shout
А
потом
ты
извиваешься
и
кричишь
For
your
favorite
star
Для
вашей
любимой
звезды
And
when
you've
practiced
every
step
И
когда
ты
отрепетируешь
каждый
шаг
That's
in
your
repertoire
Это
в
твоем
репертуаре
You
better
come
on
down
Тебе
лучше
спуститься
And
meet
the
nicest
kids
in
town
И
познакомься
с
самыми
милыми
детьми
в
городе
Real
nice
kids
who
like
to
lead
the
way
По-настоящему
милые
дети,
которым
нравится
быть
первыми
And
they
chose
the
right
in
all
they
do
and
say
И
они
выбрали
правильное
во
всем,
что
они
делают
и
говорят
And
I'm
the
man
who
keeps
it
spining
round
И
я
тот
человек,
который
заставляет
все
вращаться
вокруг
Mr.
Ariel
Johnson
with
the
latest
greatest
vocal
point
sound
мистера
Ариэля
Джонсона
с
последним
величайшим
вокальным
саундом
So
every
after
noon
drop
everything
yeah
Так
что
каждый
раз
после
полудня
бросай
все,
да
Who
needs
to
read
and
write
Кому
нужно
читать
и
писать
When
you
can
dance
and
sing
Когда
ты
можешь
танцевать
и
петь
Forget
about
your
algebra
and
calculous
Забудь
о
своей
алгебре
и
расчетливых
You
can
always
do
you
homework
on
the
morning
bus
Ты
всегда
можешь
сделать
домашнее
задание
в
утреннем
автобусе
Can't
tell
a
verb
from
a
noun
Не
могу
отличить
глагол
от
существительного
There
the
nicest
kids
in
town
Там
самые
милые
дети
в
городе
So
if
every
night
Так
что,
если
каждую
ночь
You
shake
it
as
you
lie
in
bed
Ты
встряхиваешь
его,
лежа
в
постели
Shake
it
baby
Встряхнись,
детка
And
the
bass
and
drums
are
pounding
in
your
head
И
бас-гитара
и
барабаны
стучат
у
тебя
в
голове
Who
cares
about
sleep
when
you
can
snooze
in
school
Кого
волнует
сон,
когда
ты
можешь
вздремнуть
в
школе
You'll
never
get
to
college
but
you'll
sure
look
cool
Ты
никогда
не
поступишь
в
колледж,
но
наверняка
будешь
выглядеть
круто
Don't
need
a
cap
and
a
gown
Не
нужны
шапочка
и
халат
When
your
the
nicest
kids
in
town
Когда
вы
самые
милые
дети
в
городе
They're
the
nicest
nicest
Они
самые
милые
самые
They're
the
sugar
and
spices
there
the
Они
там
сахар
и
специи,
самые
Nicest
kids
in...
kids
in
town
милые
дети
в...
дети
в
городе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Michael Wittman, Marc Shaiman
Attention! Feel free to leave feedback.