Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Happened 42 Years Ago
Es geschah vor 42 Jahren
It
happened
42
years
ago,
my
friend
Es
geschah
vor
42
Jahren,
meine
Freundin
We
started
up
to
be
a
rock
'n'
roll
band
Wir
gründeten
eine
Rock-'n'-Roll-Band
So
we
are
going
to
have
a
party
tonight
Heute
veranstalten
wir
eine
Party
We're
gonna
rock
Wir
werden
rocken
(We'er
gonna
rock)
(Wir
werden
rocken)
We'er
gonna
roll
Wir
werden
rollen
(We'er
gonna
roll)
(Wir
werden
rollen)
We'er
gonna
rock,
we'er
gonna
roll
until
the
morning
light
Wir
rocken,
wir
rollen
bis
zum
Morgengrauen
Deep
down
in
Louisiana
Tief
unten
in
Louisiana
Close
to
New
Orleans
Nahe
bei
New
Orleans
'Way
back
up
in
the
woods
among
the
evergreens
Weit
zurück
in
den
Wäldern
bei
immergrünen
Bäumen
There
stood
an
old
cabin
Stand
eine
alte
Hütte
Made
of
earth
and
wood
Aus
Erde
und
Holz
gebaut
There
lives
a
country
boy
named
Johnny
B.
Goode
Dort
lebte
der
Landjunge
Johnny
B.
Goode
Who'd
never
ever
learned
to
read
or
write
so
well
Der
nie
richtig
lesen
oder
schreiben
lernte
But
he
could
play
the
guitar
Doch
er
konnte
Gitarre
spielen
Just
like
ringing
a
bell
Als
würde
man
eine
Glocke
läuten
Go
go
Johnny
go
go
Los
Johnny
los
los
Go
Johnny
go
go
Los
Johnny
los
los
Go
Johnny
go
go
Los
Johnny
los
los
Go
Johnny
go
go
Los
Johnny
los
los
Johnny
B.
Goode
Johnny
B.
Goode
I
met
him
on
a
Monday
and
my
heart
stood
still
Ich
traf
ihn
an
einem
Montag,
mein
Herz
blieb
stehen
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Somebody
told
me
that
his
name
was
Bill
Jemand
sagte,
sein
Name
wäre
Bill
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Yes
my
heart
stood
still
Ja,
mein
Herz
blieb
stehen
Yes
his
name
was
Bill
Ja,
sein
Name
war
Bill
And
when
he
walked
me
home
Als
er
mich
nach
Hause
begleitete
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Da
doo
ron
ron
Well
that'll
be
the
day
Ach,
das
wird
der
Tag
sein
When
you
say
goodbye
An
dem
du
Leb
wohl
sagst
That'll
be
the
day
Das
wird
der
Tag
sein
When
you
make
me
cry
An
dem
du
mich
weinen
machst
You
say
you're
gonna
leave
Du
sagst,
du
gehst
jetzt
You
know
it's
a
lie
'cause
Doch
das
ist
gelogen
denn
That'll
be
the
day
Das
wird
der
Tag
sein
When
I
die
An
dem
ich
sterbe
I'm
gonna
knock
on
your
door
Ich
klopfe
an
deine
Tür
Ring
on
your
bell
Läute
an
deiner
Klingel
Tap
on
your
window
too
Klopfe
auch
ans
Fenster
If
you
don't
come
out
tonight
Wenn
du
heute
Nacht
nicht
herauskommst
When
the
moon
is
bright
Wenn
der
Mond
hell
scheint
I'm
gonna
knocking
ringing
tappin'
till
you
do
Klopf
ich,
läute,
klopf
bis
du
es
tust
Hey
little
girl
Hey
kleines
Mädchen
This
ain't
no
time
to
sleep
Keine
Zeit
zum
Schlafen
jetzt
Let's
count
kisses
'stead
of
countin'
sheep
Zähl
Küsse
statt
Schäfchen
How
how
can
I
hold
you
near
Wie
soll
ich
dich
halten
nah
With
you
up
there
Du
dort
oben
And
me
down
here
Ich
hier
unten
I'm
gonna
knock
on
your
door
Ich
klopfe
an
deine
Tür
Ring
on
your
bell
Läute
an
deiner
Klingel
Tap
on
your
window
too
Klopfe
auch
ans
Fenster
If
you
don't
come
out
tonight
Wenn
du
heute
Nacht
nicht
herauskommst
When
the
moon
is
bright
Wenn
der
Mond
hell
scheint
I'm
gonna
knocking
ringing
tappin'
Klopf
ich,
läute,
klopf
Knocking
ringing
tappin'
Klopf,
läut,
klopf
Knocking
ringing
tappin'
Klopf,
läut,
klopf
Knocking
ring
until
you
do
Klopf,
läut
bis
du
es
tust
Wake
up
little
Susie
wake
up
Wach
auf
kleine
Susie
wach
auf
Wake
up
little
Susie
wake
up
Wach
auf
kleine
Susie
wach
auf
We're
both
been
sound
asleep
Wir
schliefen
beide
tief
Wake
up
little
Susie
and
weep
Wach
auf
kleine
Susie
und
wein
The
movie's
over,
it's
four
o'clock
and
we're
in
trouble
deep
Der
Film
ist
aus,
vier
Uhr,
in
großen
Schwierigkeiten
Wake
up
little
Susie
Wach
auf
kleine
Susie
Wake
up
little
Susie
Wach
auf
kleine
Susie
We've
gotta
go
home
Wir
müssen
nach
Hause
gehn
Do
you
love
me
Liebst
du
mich
(Do
you
love
me)
(Liebst
du
mich)
Do
you
love
me
Liebst
du
mich
(Do
you
love
me)
(Liebst
du
mich)
Do
you
love
me
Liebst
du
mich
(Do
you
love
me)
(Liebst
du
mich)
Now
that
I
can
dance
Jetzt
wo
ich
tanzen
kann
Good
golly
miss
Molly
Gütiger
Himmel
Fräulein
Molly
You
sure
like
to
ball
Du
tanzt
so
gern
und
wild
Good
golly
miss
Molly
Gütiger
Himmel
Fräulein
Molly
You
sure
like
to
ball
Du
tanzt
so
gern
und
wild
When
you're
rockin'
and
rollin'
Wenn
du
rockst
und
rollst
Can't
hear
your
momma
call
Hörst
Mamas
Ruf
nicht
mehr
Mon
amour
tu
es
ma
rose
Meine
Liebe
du
bist
meine
Rose
Qui
ne
va
jamais
passer
Die
niemals
welken
wird
Je
t'adore
de
jour
en
jour
Ich
liebe
dich
mehr
jeden
Tag
Mademoiselle
d'amour
Mein
Fräulein
der
Liebe
It
happened
42
years
ago,
my
friend
Es
geschah
vor
42
Jahren,
meine
Freundin
We
started
up
to
be
a
rock
'n'
roll
band
Wir
gründeten
eine
Rock-'n'-Roll-Band
So
we're
gonna
have
a
party
tonight
Heute
veranstalten
wir
eine
Party
We're
gonna
rock
Wir
werden
rocken
(We're
gonna
rock)
(Wir
werden
rocken)
We're
gonna
roll
Wir
werden
rollen
(We're
gonna
roll)
(Wir
werden
rollen)
We're
gonna
rock,
we're
gonna
roll
until
the
morning
light
Wir
rocken,
wir
rollen
bis
zum
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Keizer
Attention! Feel free to leave feedback.