BZN - It Happened 42 Years Ago - translation of the lyrics into German

It Happened 42 Years Ago - BZNtranslation in German




It Happened 42 Years Ago
Es geschah vor 42 Jahren
It happened 42 years ago, my friend
Es geschah vor 42 Jahren, meine Freundin
We started up to be a rock 'n' roll band
Wir gründeten eine Rock-'n'-Roll-Band
So we are going to have a party tonight
Heute veranstalten wir eine Party
We're gonna rock
Wir werden rocken
(We'er gonna rock)
(Wir werden rocken)
We'er gonna roll
Wir werden rollen
(We'er gonna roll)
(Wir werden rollen)
We'er gonna rock, we'er gonna roll until the morning light
Wir rocken, wir rollen bis zum Morgengrauen
Deep down in Louisiana
Tief unten in Louisiana
Close to New Orleans
Nahe bei New Orleans
'Way back up in the woods among the evergreens
Weit zurück in den Wäldern bei immergrünen Bäumen
There stood an old cabin
Stand eine alte Hütte
Made of earth and wood
Aus Erde und Holz gebaut
There lives a country boy named Johnny B. Goode
Dort lebte der Landjunge Johnny B. Goode
Who'd never ever learned to read or write so well
Der nie richtig lesen oder schreiben lernte
But he could play the guitar
Doch er konnte Gitarre spielen
Just like ringing a bell
Als würde man eine Glocke läuten
Go go Johnny go go
Los Johnny los los
Go Johnny go go
Los Johnny los los
Go Johnny go go
Los Johnny los los
Go Johnny go go
Los Johnny los los
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
I met him on a Monday and my heart stood still
Ich traf ihn an einem Montag, mein Herz blieb stehen
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Somebody told me that his name was Bill
Jemand sagte, sein Name wäre Bill
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Yes my heart stood still
Ja, mein Herz blieb stehen
Yes his name was Bill
Ja, sein Name war Bill
And when he walked me home
Als er mich nach Hause begleitete
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Da doo ron ron
Well that'll be the day
Ach, das wird der Tag sein
When you say goodbye
An dem du Leb wohl sagst
That'll be the day
Das wird der Tag sein
When you make me cry
An dem du mich weinen machst
You say you're gonna leave
Du sagst, du gehst jetzt
You know it's a lie 'cause
Doch das ist gelogen denn
That'll be the day
Das wird der Tag sein
When I die
An dem ich sterbe
I'm gonna knock on your door
Ich klopfe an deine Tür
Ring on your bell
Läute an deiner Klingel
Tap on your window too
Klopfe auch ans Fenster
If you don't come out tonight
Wenn du heute Nacht nicht herauskommst
When the moon is bright
Wenn der Mond hell scheint
I'm gonna knocking ringing tappin' till you do
Klopf ich, läute, klopf bis du es tust
Hey little girl
Hey kleines Mädchen
This ain't no time to sleep
Keine Zeit zum Schlafen jetzt
Let's count kisses 'stead of countin' sheep
Zähl Küsse statt Schäfchen
How how can I hold you near
Wie soll ich dich halten nah
With you up there
Du dort oben
And me down here
Ich hier unten
I'm gonna knock on your door
Ich klopfe an deine Tür
Ring on your bell
Läute an deiner Klingel
Tap on your window too
Klopfe auch ans Fenster
If you don't come out tonight
Wenn du heute Nacht nicht herauskommst
When the moon is bright
Wenn der Mond hell scheint
I'm gonna knocking ringing tappin'
Klopf ich, läute, klopf
Knocking ringing tappin'
Klopf, läut, klopf
Knocking ringing tappin'
Klopf, läut, klopf
Knocking ring until you do
Klopf, läut bis du es tust
Wake up little Susie wake up
Wach auf kleine Susie wach auf
Wake up little Susie wake up
Wach auf kleine Susie wach auf
We're both been sound asleep
Wir schliefen beide tief
Wake up little Susie and weep
Wach auf kleine Susie und wein
The movie's over, it's four o'clock and we're in trouble deep
Der Film ist aus, vier Uhr, in großen Schwierigkeiten
Wake up little Susie
Wach auf kleine Susie
Wake up little Susie
Wach auf kleine Susie
We've gotta go home
Wir müssen nach Hause gehn
Do you love me
Liebst du mich
(Do you love me)
(Liebst du mich)
Do you love me
Liebst du mich
(Do you love me)
(Liebst du mich)
Do you love me
Liebst du mich
(Do you love me)
(Liebst du mich)
Now that I can dance
Jetzt wo ich tanzen kann
Good golly miss Molly
Gütiger Himmel Fräulein Molly
You sure like to ball
Du tanzt so gern und wild
Good golly miss Molly
Gütiger Himmel Fräulein Molly
You sure like to ball
Du tanzt so gern und wild
When you're rockin' and rollin'
Wenn du rockst und rollst
Can't hear your momma call
Hörst Mamas Ruf nicht mehr
Mon amour tu es ma rose
Meine Liebe du bist meine Rose
Qui ne va jamais passer
Die niemals welken wird
Je t'adore de jour en jour
Ich liebe dich mehr jeden Tag
Mademoiselle d'amour
Mein Fräulein der Liebe
Mon amour
Meine Liebe
Mon amour
Meine Liebe
It happened 42 years ago, my friend
Es geschah vor 42 Jahren, meine Freundin
We started up to be a rock 'n' roll band
Wir gründeten eine Rock-'n'-Roll-Band
So we're gonna have a party tonight
Heute veranstalten wir eine Party
We're gonna rock
Wir werden rocken
(We're gonna rock)
(Wir werden rocken)
We're gonna roll
Wir werden rollen
(We're gonna roll)
(Wir werden rollen)
We're gonna rock, we're gonna roll until the morning light
Wir rocken, wir rollen bis zum Morgengrauen





Writer(s): Jan Keizer


Attention! Feel free to leave feedback.