Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Lac Du Connemara
Озеро Коннемара
Terre,
brûlée
au
vent
des
landes
de
Pierre
ô
tour
des
lacs,
Земля,
опаленная
ветрами
вересковых
пустошей
вокруг
озер,
C'est
pour
les
vivants
un
peu
d'en
fer
le
Connemara
Это
для
живущих
частичка
стали,
Коннемара
Des
nuages
noirs
qui
viennent
du
nord
colorent
la
terre
les
lacs
les
riviez,
Черные
тучи,
идущие
с
севера,
окрашивают
землю,
озера,
реки,
C'est
le
décor
du
Connemara
Это
пейзаж
Коннемары
Au
printemps
suivant
le
ciel
Irlandais
était
en
paix
Следующей
весной
ирландское
небо
было
мирным
Maureen
à
plongé
nue
dans
un
lac
du
Connemara
Морин
окунулась
обнаженной
в
озеро
Коннемары
Sean
Kelly
c'est
dit
je
suis
catholique
Maureen
Шон
Келли
сказал
себе:
"Я
католик,
Морин"
Aussi
l'église
en
granit
de
limerick
Maureen
a
dit
oui
И
в
гранитной
церкви
Лимерика
Морин
сказала
"да"
De
tipperary
bally
Connely
et
de
Galway
ils
sont
arrivés
dans
le
comté
du
Connemara
Из
Типперэри,
Балликоннелли
и
Голуэя
они
прибыли
в
графство
Коннемара
Y'avait
les
Connor
des
Oconnelly
les
fiaherty
du
Ring
of
kerry
et
de
quai
boire
trois
jours
et
deux
nuits
Там
были
Конноры,
О'Коннелли,
Фиахерти
из
Кольца
Керри,
и
пили
три
дня
и
две
ночи
Là
bas
au
Connemara,
ou
sait
tout
le
prix
(du
silence)
Там,
в
Коннемаре,
знают
цену
(молчания)
Là
bas
au
Connemara,
ou
dit
qui
la
vie,
c'est
une
folie
et
que
la
folie
ça
se
danse
Там,
в
Коннемаре,
говорят,
что
жизнь
— это
безумие,
и
что
это
безумие
нужно
танцевать
Terre,
brûlée
au
vent
des
landes
de
Pierre
ô
tour
des
lacs,
Земля,
опаленная
ветрами
вересковых
пустошей
вокруг
озер,
C'est
pour
les
vivants
un
peu
d'en
fer
le
Connemara
Это
для
живущих
частичка
стали,
Коннемара
Des
nuages
noirs
qui
viennent
du
nord
colorent
la
terre
les
lacs
les
riviez,
Черные
тучи,
идущие
с
севера,
окрашивают
землю,
озера,
реки,
C'est
le
décor
du
Connemara
Это
пейзаж
Коннемары
On
y
vite
encore
au
temps
des
Gaels
et
de
Cromwell
au
rythme
des
pluies
et
du
soleil
au
pas
des
chevaux
Там
все
еще
живут
во
времена
гэлов
и
Кромвеля,
в
ритме
дождей
и
солнца,
в
такт
лошадиным
шагам
On
y
croit
encore
aux
mons
très
des
lacs
qu'on
voit
nager
certains
soirs
d'été
et
replonger
pour
l'éternité
Там
все
еще
верят
в
чудовищ
из
озер,
которых
видят
плавающими
некоторыми
летними
вечерами,
и
снова
погружающимися
в
вечность
On
y
voit
encore
des
hommes
d'ailleurs
venus
chercher
le
repos
de
l'âme
et
pour
le
coeur
un
goût
de
meilleur.
Там
все
еще
видят
людей
из
других
мест,
пришедших
искать
успокоения
для
души
и
лучшего
вкуса
для
сердца
On
y
croit
encore
que
le
jour
viendra
il
est
tout
près
ou
les
Irlandais
feront
la
paix
au
tour
de
la
croix
Там
все
еще
верят,
что
придет
день,
он
уже
близок,
когда
ирландцы
заключат
мир
вокруг
креста
Là
bas
au
Connemara,
ou
sait
tout
le
prix
(de
la
guerre)
Там,
в
Коннемаре,
знают
цену
(войны)
Là
bas
au
Connemara
(ou
n'accepte
pas
la
paix
des
gallois
ni
celle
des
rois
d'angle
terre).
Там,
в
Коннемаре
(не
принимают
мир
валлийцев,
ни
мир
королей
Англии)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Michel Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.