Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duvarlarının
ardında
ne
gibi
sırlar
var?
Welche
Geheimnisse
verbergen
sich
hinter
deinen
Mauern?
Usul
usul
tıklatsam
açılır
mı
kapılar?
Wenn
ich
leise
anklopfe,
öffnen
sich
dann
die
Türen?
Kovalasan
da
kaçmam
Auch
wenn
du
mich
jagst,
renne
ich
nicht
weg
Ezip
geçsen
de
yılmam
Auch
wenn
du
mich
niedertrampelst,
gebe
ich
nicht
auf
Elinden
geleni
yaptın
Du
hast
dein
Bestes
gegeben
Sürpriz
bak
kollarımdasın
Überraschung,
sieh,
du
bist
in
meinen
Armen
Fırtınam,
es
gürle
durmadan
Mein
Sturm,
wehe
und
donnere
ohne
Unterlass
Utansın
karşında
dik
duran
Wer
sich
dir
entgegenstellt,
soll
sich
schämen
Fırtınam,
sen
söyle
korkmadan
Mein
Sturm,
sprich
ohne
Furcht
Utansın
karşısında
dik
duran
Wer
sich
dir
gegenüber
aufrecht
hinstellt,
soll
sich
schämen
Yağmurlar
yağdır
da
dans
edelim
altında
Lass
Regen
fallen,
damit
wir
darunter
tanzen
Var
mısın
benimle
son
bir
valse?
Bist
du
bereit
für
einen
letzten
Walzer
mit
mir?
Kapıların
ardında
ne
gibi
sırlar
var?
Welche
Geheimnisse
verbergen
sich
hinter
deinen
Türen?
Uslu
uslu
bir
baksam
kaçışır
mı
uykular?
Wenn
ich
ganz
leise
hineinschaue,
fliehen
dann
die
Träume?
Ne
oldu
korktun
mu
benden
Was
ist
los,
hast
du
Angst
vor
mir?
Seni
gizliden
fethetmemden?
Davor,
dass
ich
dich
heimlich
erobere?
Aklını
bir
sustur
da
ondan
sonra
konuş
kalpten
Bring
deinen
Verstand
zum
Schweigen
und
sprich
dann
aus
deinem
Herzen
Fırtınam,
es
gürle
durmadan
Mein
Sturm,
wehe
und
donnere
ohne
Unterlass
Utansın
karşında
dik
duran
Wer
sich
dir
entgegenstellt,
soll
sich
schämen
Fırtınam,
sen
söyle
korkmadan
Mein
Sturm,
sprich
ohne
Furcht
Utansın
karşında
dik
duran
Wer
sich
dir
gegenüber
aufrecht
hinstellt,
soll
sich
schämen
Yağmurlar
yağdır
da
dans
edelim
altında
Lass
Regen
fallen,
damit
wir
darunter
tanzen
Var
mısın
benimle
son
bir
valse?
Bist
du
bereit
für
einen
letzten
Walzer
mit
mir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koner Memili, Baran Ozden
Attention! Feel free to leave feedback.