Lyrics and translation Babak Jahanbakhsh - Eteraf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حساب
هر
دومون
با
این
فاصله
ها
صاف
کن
Давай
расставим
все
точки
над
"i"
в
наших
отношениях.
اگه
که
عاشق
همین
یه
با
رو
اعتراف
کن
Если
ты
влюблена,
признайся
хоть
раз.
خیلی
سریع
به
حسی
که
میون
ماست
اقرار
کن
Быстро
признай
чувства,
что
между
нами.
یا
اینکه
این
رابطه
رو
همین
الان
انکار
کن
Или
же
отрекись
от
этих
отношений
прямо
сейчас.
هستی
بگو
نیستی
بگو
Скажи,
ты
со
мной
или
нет?
باید
یمونم
یا
برم
Должен
ли
я
остаться
или
уйти?
یه
عمره
که
مرددی
یه
عمره
که
متظرم
Я
целую
вечность
в
неведении,
целую
вечность
жду.
این
مکس
هر
روزه
تو
از
رفتن
تو
بدتره
Эта
ежедневная
пытка
хуже,
чем
твой
уход.
شلیک
کن
بی
دغدغه
این
دیگه
تیر
آخر
...
این
دیگه
تیر
آخر
Выстрели
без
колебаний,
это
последний
выстрел...
это
последний
выстрел.
دنیا
هر
دومونو
از
سر
در
گمی
خلاص
کن
Избавь
нас
обоих
от
этой
неопределенности.
فکری
واسه
آینده
ی
این
آدم
حساس
کن
Подумай
о
будущем
этого
чувствительного
человека.
تکلیف
هیچکدومومن
با
همدیگه
روشن
نیست
Наши
отношения
друг
с
другом
неясны.
از
زندگی
دارم
میگم
صحبت
تو
یا
من
نیست
...
ازصحبت
تو
یا
من
نیست
...
Я
говорю
о
жизни,
это
не
о
тебе
или
обо
мне...
это
не
о
тебе
или
обо
мне...
هستی
بگو
نیستی
بگو
Скажи,
ты
со
мной
или
нет?
باید
یمونم
یا
برم
Должен
ли
я
остаться
или
уйти?
یه
عمره
که
مرددی
یه
عمره
که
متظرم
Я
целую
вечность
в
неведении,
целую
вечность
жду.
این
مکس
هر
روزه
تو
از
رفتن
تو
بدتره
Эта
ежедневная
пытка
хуже,
чем
твой
уход.
شلیک
کن
بی
دغدغه
این
دیگه
تیر
آخر
...
این
دیگه
تیر
آخر
Выстрели
без
колебаний,
это
последний
выстрел...
это
последний
выстрел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Babak Jahanbakhsh, Mohsen Shirali
Attention! Feel free to leave feedback.