Lyrics and translation Babak Jahanbakhsh - Ey Del
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلم
سوخت
واسه
احساسی
Моё
сердце
сгорело
от
чувств,
که
پای
تو
هدر
مردم
Которые
я
к
тебе
питал.
دلم
سوخت
که
تو
بودی
و
Моё
сердце
сгорело,
ведь
ты
была
рядом,
اما
با
تنهایی
سر
کردم
Но
я
боролся
с
одиночеством.
دلم
سوخت
واسه
قلبی
که
Моё
сердце
сгорело
ради
того
сердца,
عاشقونه
دست
تو
دادم
Которое
я
тебе
с
любовью
отдал.
واسه
عمری
که
سوزوندی
Ради
жизни,
которую
ты
сожгла,
ولی
باز
نرفتی
از
یادم
Но
ты
всё
ещё
не
ушла
из
моей
памяти.
دلم
سوخت
Моё
сердце
сгорело.
دلم
سوخت...
Моё
сердце
сгорело...
ای
دل
دیگه
تنها
باش
و
بسوز
Эй,
сердце,
теперь
будь
одиноким
и
гори,
دیگه
چشم
رو
به
در
ندوز
Больше
не
смотри
на
дверь.
آخه
اون
دیگه
پیش
ات
نمیاد
Ведь
она
больше
к
тебе
не
придёт.
دیگه
فکر
چشم
هاش
نباش
Больше
не
думай
о
её
глазах,
دنبال
خنده
هاش
نباش
Не
ищи
её
улыбки,
اون
دلش
دیگه
تو
رو
نمیخواد...
Её
сердце
больше
не
хочет
тебя...
توی
خواب
و
خیالم
В
своих
снах
и
мечтах
هنوز
دست
هات
رو
میگیرم
Я
всё
ещё
держу
твои
руки.
میدونم
که
نمیای
Я
знаю,
что
ты
не
придёшь,
ولی
من
برات
میمیرم
Но
я
умираю
ради
тебя.
همه
احساس
و
قلبم
Все
мои
чувства
и
моё
сердце
تو
دست
های
تو
گیره
В
твоих
руках.
میخوام
رهاشم
از
تو
Я
хочу
освободиться
от
тебя,
عشق
ات
از
دلم
نمیره
Но
твоя
любовь
не
уходит
из
моего
сердца.
عشق
ات
از
دلم
نمیره...
Твоя
любовь
не
уходит
из
моего
сердца...
دلم
سوخت
واسه
قلبی
که
Моё
сердце
сгорело
ради
того
сердца,
عاشقونه
دست
تو
دادم
Которое
я
тебе
с
любовью
отдал.
واسه
عمری
که
سوزوندی
اش
Ради
жизни,
которую
ты
сожгла,
ولی
نرفتی
از
یادم
Но
ты
не
ушла
из
моей
памяти.
دلم
سوخت
، دلم
سوخت
Моё
сердце
сгорело,
моё
сердце
сгорело,
دلم
سوخت...
Моё
сердце
сгорело...
ای
دل
دیگه
تنها
باش
و
بسوز
Эй,
сердце,
теперь
будь
одиноким
и
гори,
دیگه
چشم
رو
به
در
ندوز
Больше
не
смотри
на
дверь.
آخه
اون
دیگه
پیش
ات
نمیاد
Ведь
она
больше
к
тебе
не
придёт.
دیگه
فکر
چشم
هاش
نباش
Больше
не
думай
о
её
глазах,
دنبال
خنده
هاش
نباش
Не
ищи
её
улыбки,
اون
دلش
دیگه
تو
رو
نمیخواد...
Её
сердце
больше
не
хочет
тебя...
ای
دل
دیدی
تنهات
گذاشت
و
رفت
Эй,
сердце,
видишь,
она
оставила
тебя
и
ушла,
توی
غم
هات
گذاشت
و
رفت
Оставила
тебя
в
твоей
печали
и
ушла,
آره
دوستت
نداشت
و
رفت
Да,
она
не
любила
тебя
и
ушла,
اما
عکس
هاش
کنارمه
Но
её
фотографии
рядом
со
мной,
فقط
تنهایی
یارمه
Только
одиночество
мой
друг,
ببین
توی
صدام
غمه...
Видишь,
в
моём
голосе
печаль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.