Lyrics and translation Babak Jahanbakhsh - Afsaneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بد
عادت
کردی
چشمامو
از
اون
وقتی
که
اینجایی
У
тебя
дурная
привычка
отводить
от
меня
взгляд,
когда
ты
здесь.
تو
با
آرامش
چشمات
با
این
لبخند
رویایی
Ты
со
своими
глазами
со
своей
мечтательной
улыбкой
همه
حرفا
همه
شعرام
بی
تو
تصویری
از
دردن
Все
слова
все
стихи
без
тебя
картина
боли
چشمات
معیار
زیبای
رو
توی
قلبم
عوض
کردن
Твои
глаза
изменили
эталон
красоты
в
моем
сердце.
کسی
مثل
منِ
عاشق
به
احساس
تو
مومن
نیست
Кто-то
вроде
меня
любит
не
чувствовать
себя
верным.
میخوام
افسانه
شم
با
تو
، میدونم
غیر
ممکن
نیست
Я
хочу
быть
легендой
с
тобой
я
знаю
что
это
не
невозможно
تورو
از
وقتی
که
دیدم
چشمامو
به
روی
همه
بستم
Я
закрыла
глаза
на
всех
с
тех
пор,
как
увидела
тебя.
همه
عالم
می
دونن
که
به
چشمای
تو
وابستم
Все
знают,
что
я
привязан
к
твоим
глазам.
دیگه
قلبم
با
آهنگ
نفس
های
تو
مانوسـه
Мое
сердце
наполнено
дыханием
Мануса.
تو
که
می
خندی
انگار
منو
خوشبختی
می
بوسـه
Ты
смеешься,
как
будто
целуешь
меня
счастливо.
بد
عادت
کردی
چشمامو
ته
این
قصه
پیدا
نیست
Дурная
привычка,
ты
не
можешь
найти
мои
глаза
на
дне
этой
истории.
تو
اینقدر
خوبی
که
جز
تو
به
چشمم
هیچی
زیبا
نیست
Ты
так
хороша,
что
в
моих
глазах
нет
ничего
прекрасного,
кроме
тебя.
واسه
تو
من
کمم
، آره
تو
حقت
بیشتر
از
ایناس
Для
тебя
я
немного
уверен,
что
ты
заслуживаешь
большего.
ولی
زیبایی
مهتاب
توی
نگاه
شب
پیداس
Но
красота
лунного
света
заключается
во
взгляде
ночи.
آره
تو
از
چشمام
خوندی
چقدر
از
دلهره
خستم
Ты
читаешь
по
моим
глазам,
как
я
устал
от
опасений.
اگه
آرامشی
دارم
اونو
مدیون
تو
هستم
Если
у
меня
есть
шанс,
то
я
в
долгу
перед
тобой.
اونو
مدیون
تو
هستم
Я
в
долгу
перед
тобой.
دیگه
قلبم
با
آهنگ
نفس
های
تو
مانوسـه
Мое
сердце
наполнено
дыханием
Мануса.
تو
که
می
خندی
انگار
منو
خوشبختی
می
بوسـه
Ты
смеешься,
как
будто
целуешь
меня
счастливо.
بد
عادت
کردی
چشمامو
ته
این
قصه
پیدا
نیست
Дурная
привычка,
ты
не
можешь
найти
мои
глаза
на
дне
этой
истории.
تو
اینقدر
خوبی
که
جز
تو
به
چشمم
هیچی
زیبا
نیست
Ты
так
хороша,
что
в
моих
глазах
нет
ничего
прекрасного,
кроме
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Babak Jahanbakhsh, Mohsen Shirali
Attention! Feel free to leave feedback.