Lyrics and translation Babak Jahanbakhsh - Cafe Paeiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
تو
میگم
و
شب
آروم
میشه
از
تو
میگم
و
نفس
می
گیرم
Я
говорю
о
тебе,
и
ночь
успокаивается.
Я
говорю
о
тебе,
и
дышу.
یه
روز
از
همین
روزای
پیش
رو
تو
رو
از
زندگی
پس
می
گیرم
Однажды,
в
один
из
грядущих
дней,
я
верну
тебя
себе
из
этой
жизни.
کوچه
ها
هوای
بارون
دارن
پنجره
پر
شده
از
مرگ
درخت
Улицы
пахнут
дождём,
окно
полно
умирающих
деревьев.
تو
یه
روزی
یاد
من
میوفتی
هم
نفس
با
آخرین
برگ
درخت
Ты
однажды
вспомнишь
обо
мне,
вместе
с
последним
падающим
листом.
کافه
هارو
پی
تو
می
گردم
صندلی
به
صندلی
میز
به
میز
Ищу
тебя
по
кафе,
от
столика
к
столику,
от
стула
к
стулу.
تو
تو
پاییز
رسیدی
باید
تو
رو
پس
بگیرمت
از
پاییز
Ты
пришла
ко
мне
осенью,
я
должен
вернуть
тебя
себе
у
осени.
کافه
هارو
پی
تو
میگردم
صندلی
به
صندلی
میز
به
میز
Ищу
тебя
по
кафе,
от
столика
к
столику,
от
стула
к
стулу.
تو
تو
پاییز
رسیدی
باید
تو
رو
پس
بگیرمت
از
پاییز
Ты
пришла
ко
мне
осенью,
я
должен
вернуть
тебя
себе
у
осени.
خش
خش
برگارو
که
می
شنوم
فصل
خوشبخی
من
سر
میرسه
Когда
я
слышу
шелест
листьев,
приходит
мой
счастливый
сезон.
جای
خالیت
منو
آتیش
میزنه
وقتی
تقویم
به
آذر
میرسه
Твоё
отсутствие
сжигает
меня,
когда
календарь
показывает
декабрь.
حتی
یلدا
نتونست
صبر
کنه
تا
دلم
دوباره
به
حرف
بیاد
Даже
Йельда
(самая
длинная
ночь
в
году)
не
смогла
подождать,
чтобы
моё
сердце
снова
заговорило.
رو
سرم
رد
زمستونه
ببین
تا
نیمومدی
داره
برف
میاد
Надо
мной
царит
зима,
смотри,
падает
снег,
пока
тебя
нет.
کافه
هارو
پی
تو
می
گردم
صندلی
به
صندلی
میز
به
میز
Ищу
тебя
по
кафе,
от
столика
к
столику,
от
стула
к
стулу.
تو
تو
پاییز
رسیدی
باید
تو
رو
پس
بگیرمت
از
پاییز
Ты
пришла
ко
мне
осенью,
я
должен
вернуть
тебя
себе
у
осени.
کافه
هارو
پی
تو
می
گردم
صندلی
به
صندلی
میز
به
میز
Ищу
тебя
по
кафе,
от
столика
к
столику,
от
стула
к
стулу.
تو
تو
پاییز
رسیدی
باید
تو
رو
پس
بگیرمت
از
پاییز
Ты
пришла
ко
мне
осенью,
я
должен
вернуть
тебя
себе
у
осени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.