Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno spliff a testa
Ein Spliff pro Kopf
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Quando
sto
nel
basso
la
tratto
come
una
Miss
Wenn
ich
entspannt
bin,
behandle
ich
sie
wie
eine
Miss
Poi
la
metto
dentro
una
cartina
Mercialist
Dann
stecke
ich
sie
in
ein
Mercialist-Blättchen
E
ci
faccio
pof,
pof,
pof
mentre
me
la
sbuffo
Und
ich
mache
paff,
paff,
paff,
während
ich
sie
wegpaffe
Frà
fanne
su
un
altro
perché
me
lo
fumo
tutto,
yee
Bruder,
dreh
noch
einen,
denn
ich
rauche
ihn
ganz
auf,
yee
E
intanto
Babilan
mi
vieta
il
Ganja,
però
tabacco
ed
Alcool
me
li
dà
Und
währenddessen
verbietet
mir
Babylon
die
Ganja,
aber
Tabak
und
Alkohol
gibt
es
mir
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Solo
pura
Kush,
io
non
fumo
l'erba
Busch
Nur
reines
Kush,
ich
rauche
kein
Busch-Gras
Poi
mi
adagio
sul
cuscino,
ma
sono
in
alto
come
un
tetto
col
camino
Dann
lehne
ich
mich
aufs
Kissen
zurück,
aber
ich
bin
high
wie
ein
Dach
mit
Kamin
Faccio
i
testa-coda
col
divano
Ich
mache
Schleuderwenden
mit
dem
Sofa
In
mano
c'ho
uno
Spliff
come
la
Cloche
di
un
Aereoplano
In
der
Hand
halte
ich
einen
Spliff
wie
den
Steuerknüppel
eines
Flugzeugs
E
volo,
volo,
volo,
volo
nel
blu
Und
ich
fliege,
fliege,
fliege,
fliege
ins
Blaue
Mentre
faccio,
faccio,
faccio,
faccio,
faccio
su
Während
ich
drehe,
drehe,
drehe,
drehe,
drehe
Questa
bella
mista,
per
i
brother
and
sister
Diese
schöne
Mischung,
für
die
Brüder
und
Schwestern
Please
presidente
Legalizza
Bitte,
Herr
Präsident,
legalisiere
es
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Quando
sto
nel
basso
la
tratto
come
una
Miss
Wenn
ich
entspannt
bin,
behandle
ich
sie
wie
eine
Miss
Poi
la
metto
dentro
una
cartina
Mercialist
Dann
stecke
ich
sie
in
ein
Mercialist-Blättchen
E
ci
faccio
pof,
pof,
pof
mentre
me
la
sbuffo
Und
ich
mache
paff,
paff,
paff,
während
ich
sie
wegpaffe
Frà
fanne
su
un
altro
perché
me
lo
fumo
tutto,
yee
Bruder,
dreh
noch
einen,
denn
ich
rauche
ihn
ganz
auf,
yee
E
intanto
Babilan
mi
vieta
il
Ganja,
però
tabacco
ed
Alcool
me
li
dà
Und
währenddessen
verbietet
mir
Babylon
die
Ganja,
aber
Tabak
und
Alkohol
gibt
es
mir
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Uno
spliff
a
testa
perché
io
non
passo
un
Bomboclat
Ein
Spliff
pro
Kopf,
denn
ich
gebe
keinen
Bomboclat
weiter
È
la
filosofia
del
GanjaMan
Das
ist
die
Philosophie
des
GanjaMan
Come
se
fossi
in
Giamaica,
sento
nell'aria
il
profumo
della
Sativa
Als
wäre
ich
in
Jamaika,
rieche
ich
den
Duft
von
Sativa
in
der
Luft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Di Stefano, Massimo Corrado, Mattia Menegazzi
Attention! Feel free to leave feedback.