Babasónicos - Adiós en Pompeya - translation of the lyrics into German

Adiós en Pompeya - Babasónicostranslation in German




Adiós en Pompeya
Abschied in Pompeji
Correr, esconderme
Rennen, mich verstecken
Tomar aire y pensar
Luft holen und nachdenken
¿Cómo salgo de esta?
Wie komm ich hier raus?
¿Hasta cuándo dura?
Wie lange dauert das noch?
Siento frío todo el tiempo
Mir ist ständig kalt
Pero nunca estuve tan desconcertado
Doch nie war ich so verwirrt
Aunque pase de todo por encima (Correr)
Auch wenn alles über uns hereinbricht (Rennen)
Siempre estamos y yo (Correr)
Sind wir immer noch du und ich (Rennen)
Mientras ellos lo dilapidan (La noche, la noche)
Während sie es verschwenden (Die Nacht, die Nacht)
No hay más
Es gibt nichts mehr
Que nosotros haciendo lo posible
Als uns, die ihr Möglichstes tun
Pretender salir
Vorgeben, hinauszukommen
La cuestión es entrar
Die Frage ist, hineinzugelangen
No llores como un niño, abraza la oscuridad
Wein nicht wie ein Kind, umarme die Dunkelheit
Y recuerda siempre, que ya viene por nosotros
Und vergiss nie, dass es schon nach uns greift
Aunque pase de todo por encima (Correr)
Auch wenn alles über uns hereinbricht (Rennen)
Siempre estamos y yo (Correr)
Sind wir immer noch du und ich (Rennen)
Mientras ellos lo dilapidan (La noche, la noche)
Während sie es verschwenden (Die Nacht, die Nacht)
No hay más
Es gibt nichts mehr
Que nosotros haciendo lo posible (Correr, correr, correr)
Als uns, die ihr Möglichstes tun (Rennen, rennen, rennen)
Lo posible
Das Möglichste





Writer(s): Mariano Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.