Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hice
mal
en
conocerte
tan
iluminado
Es
war
falsch
von
mir,
dich
kennenzulernen,
so
erleuchtet,
Imaginándome
haber
olvidado
Während
ich
mir
vorstellte,
vergessen
zu
haben,
Que
alguien
me
espera
en
otro
lugar
Dass
jemand
anderswo
auf
mich
wartet.
Déjame
perseguir
las
curvas
de
tu
cuerpo
Lass
mich
die
Kurven
deines
Körpers
verfolgen,
Como
huellas
vivas
del
desierto
Wie
lebendige
Spuren
der
Wüste,
Van
demorando
el
momento
final
Sie
zögern
den
letzten
Moment
hinaus.
Si
es
el
fin
y
es
ahora
mismo
Wenn
es
das
Ende
ist
und
es
genau
jetzt
ist,
No
te
podré
llevar
Werde
ich
dich
nicht
mitnehmen
können.
Tómame,
no
me
sueltes,
no
me
dejes
ir
Nimm
mich,
lass
mich
nicht
los,
lass
mich
nicht
gehen.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Soledad,
no
me
persigas
por
el
laberinto
Einsamkeit,
verfolge
mich
nicht
durch
das
Labyrinth,
Que
alucino
tener
mil
amigos
Wo
ich
mir
einbilde,
tausend
Freunde
zu
haben,
Y
después
nadie
me
escucha
llorar
Und
danach
hört
mich
niemand
weinen.
Si
es
el
fin
y
estoy
dormido
Wenn
es
das
Ende
ist
und
ich
schlafe,
No
intentes
despertar
Versuche
nicht,
mich
zu
wecken.
Tómame,
no
me
sueltes,
no
me
dejes
ir
Nimm
mich,
lass
mich
nicht
los,
lass
mich
nicht
gehen.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Voy
a
morir
mañana
Ich
werde
morgen
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Adrian Hugo, Mannelli Gabriel, Castellano Diego Oscar
Attention! Feel free to leave feedback.