Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
da
vergüenza
y
no
sé
si
decírtelo
Es
ist
mir
peinlich,
und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
dir
sagen
soll
Si
se
me
nota
no
levanto
la
mirada
Wenn
man
es
mir
anmerkt,
hebe
ich
meinen
Blick
nicht
Y
me
derrito
si
te
tengo
cara
a
cara
Und
ich
schmelze
dahin,
wenn
ich
dir
gegenüberstehe
Si
te
encuentro
a
solas
vuelvo
a
creer
en
Dios
Wenn
ich
dich
allein
treffe,
glaube
ich
wieder
an
Gott
Es
que
me
mata
tu
ausencia
Denn
deine
Abwesenheit
tötet
mich
Y
haberte
querido
tanto
Und
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Porque
el
recuerdo
no
es
real
Weil
die
Erinnerung
nicht
real
ist
Estemos
juntos
otra
vez
Lass
uns
wieder
zusammen
sein
El
tiempo
arrasa
secuestrando
mi
pudor
Die
Zeit
verwüstet
und
raubt
mir
meine
Scham
Cobro
confianza
y
te
dirijo
unas
palabras
Ich
gewinne
Mut
und
richte
ein
paar
Worte
an
dich
Caigo
al
abismo
que
el
presente
nos
depara
Ich
stürze
in
den
Abgrund,
den
die
Gegenwart
für
uns
bereithält
Y
febril
en
la
caída
pregunto
¿qué
nos
pasó?
Und
fiebrig
frage
ich
im
Fall:
Was
ist
mit
uns
passiert?
Es
que
me
mata
tu
ausencia
Denn
deine
Abwesenheit
tötet
mich
Y
haberte
querido
tanto
Und
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Porque
el
recuerdo
no
es
real
Weil
die
Erinnerung
nicht
real
ist
Y
estemos
juntos
otra
vez
Lass
uns
wieder
zusammen
sein
Es
que
me
mata
tu
ausencia
Denn
deine
Abwesenheit
tötet
mich
Y
haberte
querido
tanto
Und
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Porque
el
recuerdo
no
es
real
(No
acepto
más
pasarla
mal)
Weil
die
Erinnerung
nicht
real
ist
(Ich
will
nicht
mehr
leiden)
Estemos
juntos
otra
vez
Lass
uns
wieder
zusammen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Gabriel Dominguez, Adrian Hugo Rodriguez
Album
Infame
date of release
19-10-2003
Attention! Feel free to leave feedback.