Lyrics and translation Babasónicos - Seis Virgenes Descalzas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis Virgenes Descalzas
Шесть босых девственниц
Tu
caso
ya
no
tiene
solución
Твой
случай
уже
не
имеет
решения
Sos
la
malicia
retratada
Ты
воплощение
злобы
Y
vas
mezclada
entre
la
gente
de
hoy
И
ты
смешиваешься
с
нынешним
обществом
No
hay
por
siempre
en
este
mundo
В
этом
мире
нет
вечности
Y
te
va
doler
saber
por
qué
И
тебе
будет
больно,
когда
ты
узнаешь,
почему
Soy
humano
y
mi
destino
Я
человек,
и
моя
судьба
Es
ser
mortal
Стать
смертным
Como
conquisto
el
paraíso
Как
мне
достичь
рая
Como
subir
los
trece
pisos
Как
подняться
на
тринадцать
этажей
Porque
te
amo
con
frenesí
Потому
что
я
люблю
тебя
с
безумием
Hasta
que
ya
no
quede
mas
pasión
Пока
не
останется
страсти
Fuiste
criada
y
educada
Ты
была
воспитана
и
образована
Por
esclavos
de
la
sin
razón
Рабами
бессмысленности
Cuando
eclipsen
los
planetas
Когда
затмятся
планеты
Y
ya
no
se
pueda
ver
el
sol
И
больше
нельзя
будет
видеть
солнце
Nacerás
de
lo
profundo
Ты
родишься
из
глубины
Barro,
negro
Черной
грязи
Como
conquisto
el
paraíso
Как
мне
достичь
рая
Como
subir
los
trece
pisos
Как
подняться
на
тринадцать
этажей
Porque
te
amo
con
frenesí
Потому
что
я
люблю
тебя
с
безумием
Como
conquisto
el
paraíso
Как
мне
достичь
рая
Como
subir
los
trece
pisos
Как
подняться
на
тринадцать
этажей
Sobre
su
ombligo
se
proyecta
el
triple
seis
На
твоем
животе
вырисовывается
тройная
шестерка
Seis
vírgenes
descalzas
Шесть
босых
девственниц
Flotando
sobre
el
agua
Парят
над
водой
Me
vienen
a
buscar
Идут
забирать
меня
Descarnan
al
cordero
y
lo
llevan
al
altar
Сдирают
с
ягненка
кожу
и
ведут
к
алтарю
Tu
caso
ya
no
tiene
solución
Твой
случай
уже
не
имеет
решения
Sos
la
malicia
retratada
Ты
воплощение
злобы
Y
vas
mezclada
entre
la
gente
de
hoy
И
ты
смешиваешься
с
нынешним
обществом
No
hay
por
siempre
en
este
mundo
В
этом
мире
нет
вечности
Y
te
va
doler
saber
por
qué
И
тебе
будет
больно,
когда
ты
узнаешь,
почему
Soy
humano
y
mi
destino
Я
человек,
и
моя
судьба
Es
ser
mortal
Стать
смертным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Hugo Rodriguez, Gabriel Mannelli, Diego Leandro Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.