Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odun De! Odun De! (Happy New Year)
Odun De! Odun De! (Frohes Neues Jahr)
Upon
a
time
a
stuttered
disgusted
me,
vor
langer
Zeit,
stieß
mich
dein
Stottern
ab,
Muttered
distrust
at
me,
murmeltest
Misstrauen
gegen
mich,
Pity
you
couldn't
fly...
Schade,
dass
du
nicht
fliegen
konntest...
I've
only
ever
taken
what's
mine,
Ich
habe
immer
nur
genommen,
was
mein
ist,
So
what
if
I
help
you,
Na
und,
wenn
ich
dir
helfe,
I'm
helping
myself,
too?
helfe
ich
mir
auch
selbst?
I
got
the
wind
knocked
out
of
me,
wurde
mir
die
Luft
ausgeschlagen,
Just
to
curl
up
and
die?
Nur
um
mich
zusammenzurollen
und
zu
sterben?
No,
I've
got
too
much
pride.
Nein,
dafür
habe
ich
zu
viel
Stolz.
I
breathe
it
in
then
let
it
out
slow,
ich
atme
es
ein
und
dann
langsam
wieder
aus,
When
I
turn
to
go,
Wenn
ich
mich
umdrehe,
um
zu
gehen,
Find
you
trailing
behind.
sehe
ich
dich
hinterherschleichen.
I
fought
for
every
last
inch
that
I
got.
Ich
habe
um
jeden
letzten
Zentimeter
gekämpft,
den
ich
bekommen
habe.
Forgive
me
for
leaving
my
spot.
Verzeih
mir,
dass
ich
meinen
Platz
verlassen
habe.
Not
standing
in
w8
while
you
finished
the
race,
Nicht
gewartet
habe,
während
du
das
Rennen
beendet
hast,
With
those
two
broken
legs
you've
got.
Mit
diesen
zwei
gebrochenen
Beinen,
die
du
hast.
One
thing's
for
sure...
Eins
ist
sicher...
If
I
were
you
I
never
would
have
let
it
stop
me...
Wenn
ich
du
wäre,
hätte
ich
mich
davon
niemals
aufhalten
lassen...
I
never
have
before.
Ich
habe
mich
noch
nie
davon
aufhalten
lassen.
And
if
you
knew
what
I
went
through
while
trying
to
get
through
to
you,
Und
wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe,
während
ich
versuchte,
zu
dir
durchzudringen,
You'd
thank
me!
Du
würdest
mir
danken!
You'd
get
down
on
one
knee,
Du
würdest
auf
ein
Knie
gehen,
No
matter
how
much
it
hurt,
Egal,
wie
sehr
es
schmerzte,
And
you
would
say
"I'm
sorry",
Und
du
würdest
sagen
"Es
tut
mir
leid",
But
I
would
say
it
first...
Aber
ich
würde
es
zuerst
sagen...
Once,
the
two
of
us
were
eye
for
an
eye,
Einst
waren
wir
beide
Auge
um
Auge,
Now
I've
given
up
trying,
Jetzt
habe
ich
aufgegeben,
es
zu
versuchen,
How
could
I
be
so
blind?
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein?
You'll
never
let
me
settle
the
score,
Du
wirst
mich
niemals
die
Rechnung
begleichen
lassen,
To
you
I'm
the
scourge,
Für
dich
bin
ich
die
Plage,
Not
the
the
partner
in
crime.
Nicht
der
Komplize.
I
fought
for
every
last
one
of
you
schmucks!
Ich
habe
für
jeden
einzelnen
von
euch
Idioten
gekämpft!
I
might
as
well
have
saved
my
luck.
Ich
hätte
mein
Glück
genauso
gut
sparen
können.
Not
wasted
it
all
on
some
shortsighted,
Es
nicht
an
irgendwelche
kurzsichtigen,
Know-it-all,
Besserwisser-,
So-called
friends,
Sogenannte
Freunde,
You're
not.
verschwendet,
die
ihr
nicht
seid.
One
thing's
for
sure...
Eins
ist
sicher...
If
I
were
you
I
never
would
have
let
it
stop
me...
Wenn
ich
du
wäre,
hätte
ich
mich
davon
niemals
aufhalten
lassen...
I
never
have
before.
Ich
habe
mich
noch
nie
davon
aufhalten
lassen.
And
if
you
knew
what
I
went
through
while
trying
to
get
through
to
you,
Und
wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe,
während
ich
versuchte,
zu
dir
durchzudringen,
You'd
thank
me!
Du
würdest
mir
danken!
You'd
find
me
in
a
dream,
Du
würdest
mich
in
einem
Traum
finden,
On
some
uncharted
map,
Auf
irgendeiner
unbekannten
Karte,
And
I
would
say
I'm
sorry,
Und
ich
würde
sagen,
es
tut
mir
leid,
And
you
would
want
me
back...
Und
du
würdest
mich
zurückwollen...
The
world
was
just
a
web
and
a
spider,
war
die
Welt
nur
ein
Netz
und
eine
Spinne,
And
so
was
I.
Und
das
war
ich
auch.
A
liar
in
a
dress
of
white.
Ein
Lügner
in
einem
weißen
Kleid.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olatunji
Attention! Feel free to leave feedback.