Lyrics and translation BABET - La Couleur de la nuit
La Couleur de la nuit
Цвет ночи
Un
petit
clic
et
dans
le
noir
Один
щелчок,
и
в
темноте,
Comme
pris
de
panique
Словно
в
панике,
Ce
petit
cri
qui
t'a
trahi
Этот
тихий
крик,
что
тебя
выдал,
Ce
petit
cri
dans
la
nuit
Этот
тихий
крик
в
ночи,
Agit
comme
un
déclic
Словно
спусковой
крючок,
Et
dans
le
noir
je
lui
souris
И
в
темноте
я
тебе
улыбаюсь,
Comme
elle
est
douce
cette
nuit
Как
же
нежна
эта
ночь,
Qui
l'un
vers
l'autre
nous
pousse,
nous
soulève,
nous
unit
Что
друг
к
другу
нас
толкает,
поднимает,
объединяет.
Hier
je
cherchais
au
hasard
Вчера
я
искала
наугад,
Et
voilà
qu'après
minuit
И
вот,
после
полуночи,
Je
te
découvre
dans
le
noir
Я
тебя
открываю
в
темноте.
C'est
la
couleur
de
la
nuit
Это
цвет
ночи,
La
couleur
de
tes
yeux
Цвет
твоих
глаз,
La
couleur
des
bruits
sourds
Цвет
глухих
звуков,
La
couleur
de
l'amour
Цвет
любви,
La
couleur
du
merveilleux
Цвет
волшебства,
La
couleur
des
amoureux
Цвет
влюбленных,
La
couleur
électrique
qui
électrocute
nos
jeux
Цвет
электрический,
что
бьет
током
наши
игры.
Approche
toi
encore
un
peu
Приблизься
еще
немного,
Viens
donc
ma
mémoire
est
défaillante
de
nous
deux
Подойди
же,
моя
память
о
нас
двоих
подводит,
J'ai
perdu
le
goût
de
ton
feu
Я
потеряла
вкус
твоего
огня,
Il
ne
me
reste
qu'une
vieille
histoire
У
меня
осталась
лишь
старая
история,
Je
voudrais
me
brûler
un
peu
Я
хочу
немного
обжечься.
C'est
la
couleur
de
la
nuit
Это
цвет
ночи,
La
couleur
de
tes
yeux
Цвет
твоих
глаз,
La
couleur
des
bruits
sourds
Цвет
глухих
звуков,
La
couleur
de
l'amour
Цвет
любви,
La
couleur
du
merveilleux
Цвет
волшебства,
La
couleur
des
amoureux
Цвет
влюбленных,
La
couleur
électrique
qui
électrocute
nos
jeux
Цвет
электрический,
что
бьет
током
наши
игры.
Le
jour
apparait
peu
à
peu
День
появляется
постепенно,
Elle
va
bientôt
se
lever
sur
nous
l'heure
bleue
Скоро
он
взойдет
над
нами,
синий
час,
Sonne
sonne
déjà
la
sonnerie
du
téléphone
Звонит,
уже
звенит
звонок
телефона,
Méchante
à
l'un
de
nos
adieux
Злорадно
предвещая
одно
из
наших
прощаний.
C'est
la
couleur
de
la
nuit
Это
цвет
ночи,
La
couleur
de
tes
yeux
Цвет
твоих
глаз,
La
couleur
des
bruits
sourds
Цвет
глухих
звуков,
C'est
la
couleur
de
la
nuit
Это
цвет
ночи,
La
couleur
de
tes
yeux
Цвет
твоих
глаз,
La
couleur
des
bruits
sourds
Цвет
глухих
звуков,
La
couleur
de
l'amour
Цвет
любви,
La
couleur
du
merveilleux
Цвет
волшебства,
La
couleur
des
amoureux
Цвет
влюбленных,
La
couleur
électrique
qui
électrocute
nos
jeux
Цвет
электрический,
что
бьет
током
наши
игры.
La
couleur
du
merveilleux
Цвет
волшебства,
La
couleur
des
amoureux
Цвет
влюбленных,
La
couleur
électrique
qui
électrocute
nos
jeux
Цвет
электрический,
что
бьет
током
наши
игры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): babet
Attention! Feel free to leave feedback.