BABET - La Couleur de la nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BABET - La Couleur de la nuit




La Couleur de la nuit
Цвет ночи
Un petit clic et dans le noir
Один щелчок, и в темноте,
Comme pris de panique
Словно в панике,
Ce petit cri qui t'a trahi
Этот тихий крик, что тебя выдал,
Ce petit cri dans la nuit
Этот тихий крик в ночи,
Agit comme un déclic
Словно спусковой крючок,
Et dans le noir je lui souris
И в темноте я тебе улыбаюсь,
Comme elle est douce cette nuit
Как же нежна эта ночь,
Qui l'un vers l'autre nous pousse, nous soulève, nous unit
Что друг к другу нас толкает, поднимает, объединяет.
Hier je cherchais au hasard
Вчера я искала наугад,
Et voilà qu'après minuit
И вот, после полуночи,
Je te découvre dans le noir
Я тебя открываю в темноте.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
C'est la couleur de la nuit
Это цвет ночи,
La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз,
La couleur des bruits sourds
Цвет глухих звуков,
La couleur de l'amour
Цвет любви,
La couleur du merveilleux
Цвет волшебства,
La couleur des amoureux
Цвет влюбленных,
La couleur électrique qui électrocute nos jeux
Цвет электрический, что бьет током наши игры.
Approche toi encore un peu
Приблизься еще немного,
Viens donc ma mémoire est défaillante de nous deux
Подойди же, моя память о нас двоих подводит,
J'ai perdu le goût de ton feu
Я потеряла вкус твоего огня,
Il ne me reste qu'une vieille histoire
У меня осталась лишь старая история,
Je voudrais me brûler un peu
Я хочу немного обжечься.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
C'est la couleur de la nuit
Это цвет ночи,
La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз,
La couleur des bruits sourds
Цвет глухих звуков,
La couleur de l'amour
Цвет любви,
La couleur du merveilleux
Цвет волшебства,
La couleur des amoureux
Цвет влюбленных,
La couleur électrique qui électrocute nos jeux
Цвет электрический, что бьет током наши игры.
Le jour apparait peu à peu
День появляется постепенно,
Elle va bientôt se lever sur nous l'heure bleue
Скоро он взойдет над нами, синий час,
Sonne sonne déjà la sonnerie du téléphone
Звонит, уже звенит звонок телефона,
Méchante à l'un de nos adieux
Злорадно предвещая одно из наших прощаний.
C'est la couleur de la nuit
Это цвет ночи,
La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз,
La couleur des bruits sourds
Цвет глухих звуков,
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
C'est la couleur de la nuit
Это цвет ночи,
La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз,
La couleur des bruits sourds
Цвет глухих звуков,
La couleur de l'amour
Цвет любви,
La couleur du merveilleux
Цвет волшебства,
La couleur des amoureux
Цвет влюбленных,
La couleur électrique qui électrocute nos jeux
Цвет электрический, что бьет током наши игры.
La couleur du merveilleux
Цвет волшебства,
La couleur des amoureux
Цвет влюбленных,
La couleur électrique qui électrocute nos jeux
Цвет электрический, что бьет током наши игры.





Writer(s): babet


Attention! Feel free to leave feedback.