Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
believe
in
me
Hast
du
jemals
an
mich
geglaubt
If
you
whisper
you
disagree
Wenn
du
flüsterst,
dass
du
nicht
zustimmst
I
send
you
a
letter
Schicke
ich
dir
einen
Brief
Some
advice
for
a
traveller
Ein
paar
Ratschläge
für
einen
Reisenden
Saurez
vous
rire
du
lendemain
Wirst
du
über
das
Morgen
lachen
können
Oublier
le
temps
qui
nous
fait
défaut
Die
Zeit
vergessen,
die
uns
fehlt
Et
profiter
dès
maintenant
de
ce
vent
fou
qui
veut
nous
Und
jetzt
diesen
verrückten
Wind
genießen,
der
uns
Saurez
vous
être
un
voyageur
Wirst
du
ein
Reisender
sein
können
Que
tout
inspire
libre
et
rêveur
Den
alles
inspiriert,
frei
und
träumerisch
Face
à
ces
terres
inconnues
Angesichts
dieser
unbekannten
Länder
Que
seront
vos
pensées
devenues
Was
wird
aus
deinen
Gedanken
geworden
sein
Du
magnolia
dans
les
cheveux
Magnolienblüten
im
Haar
J′écoute
le
chant
des
oiseaux
Ich
höre
dem
Gesang
der
Vögel
zu
J'aimerai
bien
partir
avec
eux
Ich
würde
gerne
mit
ihnen
fortgehen
Comme
Neil
Amstrong
ou
Buzz
Aldrin
Wie
Neil
Armstrong
oder
Buzz
Aldrin
Je
veux
vous
voir
vous
amuser
Ich
will
dich
Spaß
haben
sehen
Et
marcher
sur
la
lune
Und
auf
dem
Mond
spazieren
gehen
Sans
jamais
avoir
peur
de
tomber
Ohne
jemals
Angst
zu
haben
zu
fallen
Du
magnolia
dans
les
cheveux
Magnolienblüten
im
Haar
J′écoute
le
chant
des
oiseaux
Ich
höre
dem
Gesang
der
Vögel
zu
J'aimerai
bien
partir
avec
eux
Ich
würde
gerne
mit
ihnen
fortgehen
Saurez
vous
rire
du
lendemain
Wirst
du
über
das
Morgen
lachen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): élisabeth Maistre
Attention! Feel free to leave feedback.