Babi - Devuélvemelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Babi - Devuélvemelo




Devuélvemelo
Верни мне
No qué pasaría
Не знаю, что произойдет
Si mi cabeza estalla
Если моя голова взорвется
Si tirarían del carro
Если меня вытащат из машины
O tirarían la toalla
Или выбросят на обочину
Pero tengo un mosquito que me pica a todas horas
Но у меня есть комар, который кусает меня в любое время
Un verdugo que pa′ que no llore me degüella
Палач, который обезглавливает меня, чтобы я не плакала
Una piel tan fina que algodones me desuellan
Кожа такая тонкая, что хлопок сдирает ее с меня
Una lista negra donde mis sesos se cuelan
Черный список, в который проникают мои мысли
Zona por donde paloma blanca nunca vuela
Зона, в которую белая голубка никогда не залетит
Chernóbil y su pata de elefante se me quedan cortas
Чернобыль и его "слоновья нога" для меня ничто
Y, ¿a quién voy a engañar?
И кого я собираюсь обмануть?
Si me sacas de la pena y no escribir ni un compás
Если ты вытащишь меня из печали, а я не смогу написать ни одного такта
Quizás este es el precio y no pasar por el altar
Может быть, это цена за то, что не вышла замуж
Estoy llena de vacío, pero al menos tengo métrica
Я полна пустоты, но хотя бы у меня есть метр
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
Я уже говорила раньше говорила раньше)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
Ты не знаешь, как больно заключать сделки со смертью
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
Просить перевести дух и умолять взять тебя к себе
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Как законченный эгоист, который не знает, что у него есть
Devuélvemelo, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvete, vuélvemelo
Вернись, верни мне
Devuélveme, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Верни мне, мое время, мое время (нет, нет, нет, нет)
Devuélvemelo, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvete, vuélvemelo
Вернись, верни мне
Devuélveme, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Верни мне, мое время, мое время (нет, нет, нет, нет)
Devuélvemelo, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvete, vuélvemelo
Вернись, верни мне
Devuélveme, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Верни мне, мое время, мое время (нет, нет, нет, нет)
He abierto la corteza y hoy al aire está mi mente
Я раскрыла кору, и теперь мой ум лежит на воздухе
Y aunque esté al descubierto nunca verás un "se vende"
И хотя он обнажен, ты никогда не увидишь "продается"
No tengo reseñas porque a nadie se le ocurre
У меня нет отзывов, потому что никому не приходит в голову
Visitar mi lúgubre avenida del desastre
Посетить мою мрачную аллею бедствий
llámame insensible, llámame cobarde
Ты называй меня бессердечной, ты называй меня трусихой
Soy abeja libre, Dios me libre del enjambre
Я пчела-одиночка, боже упаси меня от роя
¿No ves que en esta jaula ya no queda casi nadie?
Не видишь ли, что в этой клетке уже почти никого не осталось?
Para comer tu alpiste, prefiero morir de hambre
Чтобы есть твое просо, я предпочту умереть от голода
Es como intervenir a un suicida
Это как вмешаться в дела самоубийцы
Que no le cabe otra salida
Которому больше ничего не остается
Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina
Никто не зашивает рану, он ест внутренности, пьет мочу
Un pie en el andén y otro en la adrenalina
Одна нога на платформе, другая в адреналине
Dile a tu prima, vecina o amiga
Скажи своей кузине, соседке или подруге
Que nadie por llamar la atención se tira
Что никто не бросается вниз, чтобы привлечь внимание
Roma no quiso acabar en la ruina
Рим не хотел погибнуть в разрухе
Le pudo el complejo, le pudo la ira
Его погубил комплекс, его погубил гнев
Me pudo el despecho, se me fue la pinza
Меня погубило разочарование, я сошла с ума
eres la corriente, yo barco a deriva
Ты течение, я корабль, плывущий по течению
Prefiero palmarla de día, prefiero palmarla de día
Я предпочитаю помереть днем, я предпочитаю помереть днем
La noche es mi fiel compañera de esgrima
Ночь - моя верная спутница в фехтовании
La única mujer por la que mataría
Единственная женщина, за которую я готова умереть
Aunque a la interperie sea gélida y fría
Хотя на открытом воздухе она холодна и неприветлива
Me hace sentirme tan mía
Она заставляет меня чувствовать себя такой моей
Me hace sentirme tan mía
Она заставляет меня чувствовать себя такой моей
Se vuelve pecado tener melanina
Грехом становится иметь меланин
Que vivo a mi modo sin hipocresía
Что я живу по-своему, без лицемерия
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
Я уже говорила раньше говорила раньше)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
Ты не знаешь, как больно заключать сделки со смертью
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
Просить перевести дух и умолять взять тебя к себе
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Как законченный эгоист, который не знает, что у него есть
Devuélvemelo, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvete, vuélvemelo
Вернись, верни мне
Devuélveme, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Верни мне, мое время, мое время (нет, нет, нет, нет)
Devuélvemelo, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvete, vuélvemelo
Вернись, верни мне
Devuélveme, devuélveme
Верни мне, верни мне
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Верни мне, мое время, мое время (нет, нет, нет, нет)






Attention! Feel free to leave feedback.