Babi - NASA - translation of the lyrics into German

NASA - Babitranslation in German




NASA
NASA
Imagino como sientes por quien sientes
Ich kann mir vorstellen, wie du für die Person fühlst, für die du fühlst
Porque yo siento como siento por quien no debo sentir
Weil ich fühle, wie ich für den fühle, für den ich nicht fühlen sollte
Un revulsivo que prendía mi autoestima
Ein Auslöser, der mein Selbstwertgefühl entfachte
Una llama encendida, un calor irreemplazable
Eine brennende Flamme, eine unersetzliche Wärme
Productos del deseo insoportable
Produkte des unerträglichen Verlangens
Desinhibición y las ganas cuando arde
Enthemmung und Lust, wenn es brennt
Adrenalina, feromonas y el desastre
Adrenalin, Pheromone und das Chaos
Un amor sin roce que así nace
Eine Liebe ohne Berührung, die so entsteht
Que otra dama ha desplegado sus alas
Dass eine andere Dame ihre Flügel ausgebreitet hat
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Zu deinem Mund, deiner Brust, deinem Rücken wandernd, nach Belieben
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Im Verborgenen vor dem Weinen meiner Ruinen
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Alles zerstörend, was sie auf ihrem Weg fand
Mi piel se ha vuelto gruesa
Meine Haut ist dick geworden
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In meinen Augen hört es auf zu regnen, ich werde aus allem unbeschadet hervorgehen
Cómo te brillan los ojos con esa
Wie deine Augen bei ihr strahlen
Se percatan en la NASA
Das bemerken sie sogar in der NASA
Que no lo buscas, pero no lo evitas
Dass du es nicht suchst, aber auch nicht vermeidest
Y se te planta delante, subyace
Und es sich vor dir aufbaut, darunter liegt
Pa' erizarte la dermis
Um deine Haut zu kräuseln
Sin palparte, te busca las cosquillas
Ohne dich zu berühren, sucht es das Kitzeln
Surcando como cordilleras todas tus costillas
Wie Gebirgsketten all deine Rippen entlangfurchend
Atravesando sin retorno los terrenos fanganosos
Ohne Wiederkehr durch schlammiges Gelände schreitend
Pasos en falso
Fehltritte
Por arenas movedizas que le muestran a tu cora'
Durch Treibsand, der deinem Herzen zeigt
La más transparente verdad, pura y concisa
Die transparenteste Wahrheit, rein und präzise
Una cruda realidad masoquista a la que te prestas
Eine grausame, masochistische Realität, der du dich hingibst
Porque no puedes pasar otra noche de estas
Weil du keine weitere solche Nacht verbringen kannst
Sin que te arrope y te guarde
Ohne dass sie dich einhüllt und beschützt
De la falta de cariño que tu cuerpo manifiesta
Vor dem Mangel an Zuneigung, den dein Körper zeigt
Que otra dama ha desplegado sus alas
Dass eine andere Dame ihre Flügel ausgebreitet hat
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Zu deinem Mund, deiner Brust, deinem Rücken wandernd, nach Belieben
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Im Verborgenen vor dem Weinen meiner Ruinen
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Alles zerstörend, was sie auf ihrem Weg fand
Mi piel se ha vuelto gruesa
Meine Haut ist dick geworden
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In meinen Augen hört es auf zu regnen, ich werde aus allem unbeschadet hervorgehen
Cómo te brillan los ojos con esa
Wie deine Augen bei ihr strahlen
Se percatan en la NASA
Das bemerken sie sogar in der NASA
Mantuviste mi chaleco de peligro fuera
Du hieltest meine schützende Weste fern
De balas a prueba
Kugelsicher
Hasta que de la noche a la mañana llega
Bis über Nacht
El tiro inesperado
Der unerwartete Schuss kommt
Acaba hundiendo el tejido y haciendo la mella, dejando la huella
Der den Stoff durchdringt und eine Kerbe hinterlässt, eine Spur
Y cómo escuece al caer, cómo quema
Und wie es brennt, wenn es fällt, wie es schmerzt
Un alma carbonizada tirada en la arena
Eine verkohlte Seele, die am Sand liegt
A media asta una bandera
Eine Flagge auf Halbmast
En la orilla de una playa virgen
Am Ufer eines unberührten Strandes
¿Y a quién le grito yo "detente"?
Und wem soll ich "Halt!" zurufen?
En este funeral de caracolas que regala la corriente
In diesem Begräbnis von Muscheln, das die Strömung schenkt
Quien te cala hondo no va a detenerse
Wer dich tief durchdringt, wird nicht aufhören
Que si te acabas ahogando, que descanses
Wenn du am Ende ertrinkst, dann ruhe in Frieden
Que otra dama ha desplegado sus alas
Dass eine andere Dame ihre Flügel ausgebreitet hat
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Zu deinem Mund, deiner Brust, deinem Rücken wandernd, nach Belieben
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Im Verborgenen vor dem Weinen meiner Ruinen
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Alles zerstörend, was sie auf ihrem Weg fand
Mi piel se ha vuelto gruesa
Meine Haut ist dick geworden
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In meinen Augen hört es auf zu regnen, ich werde aus allem unbeschadet hervorgehen
Cómo te brillan los ojos con esa
Wie deine Augen bei ihr strahlen
Se percatan en la NASA
Das bemerken sie sogar in der NASA





Writer(s): Nejc Razpotnik, Barbara Guillen Cantarero


Attention! Feel free to leave feedback.