Lyrics and translation Baboo - 彼句話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熟似你的頭一句話
你敢嘛會記得
Помнишь
ли
ты
то,
что
сказала
мне
в
первый
раз?
袂記得嘛無要緊
我較袂歹勢(毋過我閣會記得)
Не
помнишь
- не
беда,
мне
не
так
уж
и
важно
(хотя
я
помню).
彼陣你是綁馬尾
無像這馬鉸短短
Тогда
у
тебя
был
конский
хвост,
а
не
короткая
стрижка,
彼陣你穿白馬靴
彼雙這馬敢猶有佇咧
Тогда
на
тебе
были
белые
сапоги,
ты
их
ещё
хранишь?
初初看著你
心內攏無準備
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
я
совсем
растерялся,
煞毋敢佮你講半句話
И
не
мог
вымолвить
ни
слова,
若無天公伯仔
共咱做機會
Если
бы
небеса
дали
нам
шанс,
我哪有彼號膽
敢講出彼句話
Хватило
бы
мне
смелости
сказать
те
слова.
咱熟似佇啥物所在
我雄雄袂記咧
Где
мы
познакомились?
Что-то
я
запамятовал,
袂記得就袂記咧
咱毋通閣冤家(我敢若會記得)
Да
и
ладно,
не
будем
ворошить
прошлое
(хотя,
кажется,
я
помню).
彼陣你攏笑微微
無像這馬定定無歡喜
Тогда
ты
всегда
улыбалась,
не
то
что
сейчас
- вечно
чем-то
недовольна,
彼陣大大小項攏真甜
漸漸才知影生活的滋味
Тогда
всё
казалось
сладким,
но
постепенно
мы
узнали
вкус
настоящей
жизни.
逐工看著你
抹粉閣點胭脂
Каждый
день
я
смотрю,
как
ты
припудриваешься,
красишь
губы,
煞毋知欲佮你講啥物話
И
не
знаю,
что
тебе
сказать,
若是天公伯仔
刁工來創治
Если
бы
небеса
смилостивились
и
помогли,
咱嘛毋通閣怨歎
日子會較好過
Нам
бы
не
пришлось
больше
жаловаться,
и
жизнь
стала
бы
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Wei Zhe
Album
新台幣
date of release
16-04-1998
Attention! Feel free to leave feedback.