Baboo - 摩登原始人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baboo - 摩登原始人




摩登原始人
Современные пещерные люди
古早古早地球村是圓滾滾 卡早卡早台灣裡是水噴噴
Давным-давно планета Земля была круглой, давным-давно Тайвань был полон воды.
乒乒乓乓黑白 TWOON 魚仔鳥仔死翹翹
Бум-бах, чёрно-белые мультики, рыбки и птички передохли.
存咱這一陣 YXYX 摩登原始人
Остались только мы с тобой, YXYX, современные пещерные люди.
摩登原始人啊摩登原始人 摩登原始人啊摩登原始人
Современные пещерные люди, современные пещерные люди.
七早八早就要起床頭昏昏 客來客去早餐沒吃腦頓頓
Ни свет ни заря надо вставать голова раскалывается, гости приходят и уходят позавтракать некогда, мозг не варит.
一手拿著大哥大 一手握著 handle 高架橋上大停車場講生意
В одной руке мобильник, в другой руль, на эстакаде на огромной парковке ведутся дела.
透早都講生意 大家攏大賺錢 透早都講生意 大家攏大賺錢
С утра пораньше все делают бизнес, все зарабатывают большие деньги. С утра пораньше все делают бизнес, все зарабатывают большие деньги.
麻辣鍋 hiam gi gi 枝仔冰冷吱吱(擱貴卡嘛死)
Острый супчик вкуснотища, ледяное пиво кайф пусть дорого, всё равно умрём).
白賊白七吃燒吃冷尚流行
Обманывать и мошенничать, есть горячее и холодное вот что сейчас в моде.
(布農族之歌)
(Песня народности Бунун)
喝了吧,老米酒,年輕時候,上山打獵,五頭山豬,五頭山鹿,我的媽媽梭嵐家族
Выпей же, старое рисовое вино, в молодости, отправляясь на охоту в горы, пятерых кабанов, пятерых оленей добывал я, сын славного рода Солан.
古早古早天下攏馬是咱耶 卡早卡早台灣一粒仔算啥貨
Давным-давно весь мир принадлежал нам, давным-давно Тайвань был никому не нужен.
Liam mi 青康藏高原 Liam mi 吐魯番烏魯木齊
Пойдём на Цинхай-Тибетское нагорье, пойдём в Турфан, в Урумчи.
看一齣仔電影著愛去峨嵋———街
Чтобы посмотреть фильм, нужно идти на улицу Эмей.
七俗八俗賣田賣地頭 gang gang 凹落放久拆路起價攏嗎是你耶
Продать землю, продать дом голова идет кругом, цены растут это всё ты виноват.
三民主義讀尚多 漲價歸公是誰講耶 不要怨嘆祖公仔 沒加放一地啊
Трёх Народных Принципов начитался, а кто говорил, что рост цен пойдёт на благо общества? Не вини предков, что земли мало оставили.
沒加放一地啊 沒加放一地 沒加放一地啊 沒加放一地
Мало земли оставили, мало земли оставили, мало земли оставили, мало земли оставили.
蕃薯粥配菜哺蛋 吃白飯配滷蛋
Батат с овощами и яйцом, белый рис с маринованным яйцом.
衛生竹筷 保麗龍碗,尚衛生
Бамбуковые палочки, пенопластовые миски вот это гигиена!
古早古早穿裳整齊規矩多 左衽又衽搞不清楚孔子會罵
Давным-давно одежда была опрятной, много правил было, левый отворот, правый отворот не разберёшь, Конфуций бы ругался.
內褲闊闊若布袋胖迪化街耶布起價 存一粒子彈穿落甘沒憋
Широкие штаны как мешки, на улице Дихуа ткань дорожает, пулю себе оставь, чтобы не лопнуть.
穿落甘沒憋啊 穿落甘沒憋 穿落甘沒憋啊 穿落甘沒憋
Чтобы не лопнуть, чтобы не лопнуть, чтобы не лопнуть, чтобы не лопнуть.
五顏六色花花綠綠不新鮮 簡簡單單破破爛爛要花更多錢
Яркие цвета, разноцветность это не модно, простая, потёртая одежда стоит дороже.
理光頭還是留嬉皮 卡其褲配牛仔衣
Брить голову налысо или носить хипповые причёски, брюки цвета хаки с джинсовой курткой.
叛逆無罪打扮有理你說對不對
Бунт не преступление, у каждого свой стиль ты согласна?
不囉唆吃個飯,喝口水 稍休睏一下
Не буду тебя больше грузить, поешь, попей водички, отдохни немного.





Writer(s): Lin Wei Zhe


Attention! Feel free to leave feedback.