Babsi Tollwut - Puls in meinen Füssen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Babsi Tollwut - Puls in meinen Füssen




Puls in meinen Füssen
Пульс в моих ногах
Ich halte meine Luft an um den Herzschlag zu spüren
Я задерживаю дыхание, чтобы почувствовать сердцебиение,
Taste meine Brust ab und merk' das Vibrieren
Ощупываю грудь и чувствую вибрацию.
Ich suche auf der Haut, denn ich muss dafür ja büßen
Я ищу на коже, ведь я должна за это поплатиться,
Und finde ich ihn dann noch, den Puls in meinen Füßen
И нахожу его, этот пульс в моих ногах.
Ich atme aus-aus-aus und er wandert von den Brust in meinen Bauch
Я выдыхаю, выдыхаю, выдыхаю, и он перемещается из груди в живот.
Was heute nur Luft ist, war damals noch Rauch
То, что сегодня всего лишь воздух, раньше было дымом,
Weil ich den Tod gegen das Leben tausch'
Потому что я меняю смерть на жизнь,
Als ob ich Beppo seinen Besen klau', dem Hass in mir sein Wesen raub'
Как будто я краду метлу у Беппо, вырываю у ненависти ее сущность.
Immer wieder Dienstag muss ich an sie denken
Снова вторник, и я должна думать о тебе,
Wie sie mich manövriert hat und gelenkt
О том, как ты манипулировал мной и управлял,
Über Berge, druch Täler
Через горы, по долинам,
Die extreme verschmälert
Сужая крайности.
Jahrelang dabei gesessen, wie ich mich nur gequält hab
Годами я наблюдала, как мучаюсь,
Dann durchs Nadelör passte, es hat sich etwas verwachsen
Потом прошла сквозь игольное ушко, что-то срослось.
Hab mich diszipliniert, für meinen eignen Schwachsinn
Я дисциплинировала себя ради собственной глупости,
Starksinn und Engstirnigkeit, weil ich stark bin und am Leben bleib
Упрямства и своеволия, потому что я сильная и остаюсь жить.
Ich glaub ich habe keinen Charakter, nur Symptome
Кажется, у меня нет характера, только симптомы.
Ich glaube ich habe kein Zuhause, es gibt nur da wo ich wohne
Кажется, у меня нет дома, есть только место, где я живу.
Ich bin ein Diagnoseschlüssel ohne Schloss
Я ключ без замка,
Ich bin ein Fass ohne Boden, ich bin ein Loch
Я бочка без дна, дыра.
Ich glaub ich habe keinen Charakter, nur Symptome
Кажется, у меня нет характера, только симптомы.
Ich glaube ich habe kein Zuhause, es gibt nur da wo ich wohne
Кажется, у меня нет дома, есть только место, где я живу.
Ich bin ein Diagnoseschlüssel ohne Schloss
Я ключ без замка,
Ich bin ein Fass ohne Boden, ich bin ein Loch
Я бочка без дна, дыра.
Es ist ein bisschen wie 'ne schlechte Ehe: ich hab' mich arrangiert
Это как плохой брак: я смирилась.
Ich hab dich gehen sehen und mich dann manipuliert
Я видела, как ты уходишь, и манипулировала собой.
Gegen das Dunkel in mir, habe ich Lampen gekauft
От тьмы внутри я купила лампы.
Manchmal stehe ich nicht auf, geh' dann erst recht mit mir raus
Иногда я не встаю, тогда выходи со мной.
Wenn die Welle anrollt, steig' ich ins Bett
Когда накатывает волна, я ложусь в постель,
Räume auf: Neoprenanzug und das Brett
Освобождаю место: гидрокостюм и доска.
Ey, ich verbitte es mir, nein, du bist nicht nett
Эй, умоляю, нет, ты не прав.
Eine chemische Reaktion und ich spül' dich weg
Химическая реакция и я тебя смою.
Und manchmal will ich nicht und manchmal immer
Иногда я не хочу, а иногда всегда.
Ich gebe bei beidem nicht nach, denn das macht es nur schlimmer
Я не уступаю ни в чём, потому что так только хуже.
Du bist das nervige Kind in mir, du bist der Bestimmer
Ты капризный ребенок во мне, ты командуешь.
Ich bleibe hart mir dir, hör' dich dann leise wimmern
Я остаюсь жесткой с тобой, слышу твой тихий плач.
Ich hätte gerne ein Zimmer für mich alleine, Misses Wolf
Мне бы хотелось иметь комнату для себя одной, мисс Волк,
Wo ich im feuer brenne und mein Walkman zerschmolz
Где я горю в огне, а мой плеер плавится.
Ich kann nix dafür, weil sie verschlossen bleibt
Я не виновата, что она остается закрытой,
Die Hintertür wofür mein Diagnoseschlüssel reicht
Черный ход, для которого подходит мой ключ.
Ich glaub ich habe keinen Charakter, nur Symptome
Кажется, у меня нет характера, только симптомы.
Ich glaube ich habe kein Zuhause, es gibt nur da wo ich wohne
Кажется, у меня нет дома, есть только место, где я живу.
Ich bin ein Diagnoseschlüssel ohne Schloss
Я ключ без замка,
Ich bin ein Fass ohne Boden, ich bin ein Loch
Я бочка без дна, дыра.
Ich glaub ich habe keinen Charakter, nur Symptome
Кажется, у меня нет характера, только симптомы.
Ich glaube ich habe kein Zuhause, es gibt nur da wo ich wohne
Кажется, у меня нет дома, есть только место, где я живу.
Ich bin ein Diagnoseschlüssel ohne Schloss
Я ключ без замка,
Ich bin ein Fass ohne Boden, ich bin ein Loch
Я бочка без дна, дыра.





Writer(s): Eva Heinlein


Attention! Feel free to leave feedback.