Lyrics and translation Babsi Tollwut - Puls in meinen Füssen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puls in meinen Füssen
Пульс в моих ногах
Ich
halte
meine
Luft
an
um
den
Herzschlag
zu
spüren
Я
задерживаю
дыхание,
чтобы
почувствовать
сердцебиение,
Taste
meine
Brust
ab
und
merk'
das
Vibrieren
Ощупываю
грудь
и
чувствую
вибрацию.
Ich
suche
auf
der
Haut,
denn
ich
muss
dafür
ja
büßen
Я
ищу
на
коже,
ведь
я
должна
за
это
поплатиться,
Und
finde
ich
ihn
dann
noch,
den
Puls
in
meinen
Füßen
И
нахожу
его,
этот
пульс
в
моих
ногах.
Ich
atme
aus-aus-aus
und
er
wandert
von
den
Brust
in
meinen
Bauch
Я
выдыхаю,
выдыхаю,
выдыхаю,
и
он
перемещается
из
груди
в
живот.
Was
heute
nur
Luft
ist,
war
damals
noch
Rauch
То,
что
сегодня
всего
лишь
воздух,
раньше
было
дымом,
Weil
ich
den
Tod
gegen
das
Leben
tausch'
Потому
что
я
меняю
смерть
на
жизнь,
Als
ob
ich
Beppo
seinen
Besen
klau',
dem
Hass
in
mir
sein
Wesen
raub'
Как
будто
я
краду
метлу
у
Беппо,
вырываю
у
ненависти
ее
сущность.
Immer
wieder
Dienstag
muss
ich
an
sie
denken
Снова
вторник,
и
я
должна
думать
о
тебе,
Wie
sie
mich
manövriert
hat
und
gelenkt
О
том,
как
ты
манипулировал
мной
и
управлял,
Über
Berge,
druch
Täler
Через
горы,
по
долинам,
Die
extreme
verschmälert
Сужая
крайности.
Jahrelang
dabei
gesessen,
wie
ich
mich
nur
gequält
hab
Годами
я
наблюдала,
как
мучаюсь,
Dann
durchs
Nadelör
passte,
es
hat
sich
etwas
verwachsen
Потом
прошла
сквозь
игольное
ушко,
что-то
срослось.
Hab
mich
diszipliniert,
für
meinen
eignen
Schwachsinn
Я
дисциплинировала
себя
ради
собственной
глупости,
Starksinn
und
Engstirnigkeit,
weil
ich
stark
bin
und
am
Leben
bleib
Упрямства
и
своеволия,
потому
что
я
сильная
и
остаюсь
жить.
Ich
glaub
ich
habe
keinen
Charakter,
nur
Symptome
Кажется,
у
меня
нет
характера,
только
симптомы.
Ich
glaube
ich
habe
kein
Zuhause,
es
gibt
nur
da
wo
ich
wohne
Кажется,
у
меня
нет
дома,
есть
только
место,
где
я
живу.
Ich
bin
ein
Diagnoseschlüssel
ohne
Schloss
Я
— ключ
без
замка,
Ich
bin
ein
Fass
ohne
Boden,
ich
bin
ein
Loch
Я
— бочка
без
дна,
дыра.
Ich
glaub
ich
habe
keinen
Charakter,
nur
Symptome
Кажется,
у
меня
нет
характера,
только
симптомы.
Ich
glaube
ich
habe
kein
Zuhause,
es
gibt
nur
da
wo
ich
wohne
Кажется,
у
меня
нет
дома,
есть
только
место,
где
я
живу.
Ich
bin
ein
Diagnoseschlüssel
ohne
Schloss
Я
— ключ
без
замка,
Ich
bin
ein
Fass
ohne
Boden,
ich
bin
ein
Loch
Я
— бочка
без
дна,
дыра.
Es
ist
ein
bisschen
wie
'ne
schlechte
Ehe:
ich
hab'
mich
arrangiert
Это
как
плохой
брак:
я
смирилась.
Ich
hab
dich
gehen
sehen
und
mich
dann
manipuliert
Я
видела,
как
ты
уходишь,
и
манипулировала
собой.
Gegen
das
Dunkel
in
mir,
habe
ich
Lampen
gekauft
От
тьмы
внутри
я
купила
лампы.
Manchmal
stehe
ich
nicht
auf,
geh'
dann
erst
recht
mit
mir
raus
Иногда
я
не
встаю,
тогда
выходи
со
мной.
Wenn
die
Welle
anrollt,
steig'
ich
ins
Bett
Когда
накатывает
волна,
я
ложусь
в
постель,
Räume
auf:
Neoprenanzug
und
das
Brett
Освобождаю
место:
гидрокостюм
и
доска.
Ey,
ich
verbitte
es
mir,
nein,
du
bist
nicht
nett
Эй,
умоляю,
нет,
ты
не
прав.
Eine
chemische
Reaktion
und
ich
spül'
dich
weg
Химическая
реакция
— и
я
тебя
смою.
Und
manchmal
will
ich
nicht
und
manchmal
immer
Иногда
я
не
хочу,
а
иногда
всегда.
Ich
gebe
bei
beidem
nicht
nach,
denn
das
macht
es
nur
schlimmer
Я
не
уступаю
ни
в
чём,
потому
что
так
только
хуже.
Du
bist
das
nervige
Kind
in
mir,
du
bist
der
Bestimmer
Ты
— капризный
ребенок
во
мне,
ты
командуешь.
Ich
bleibe
hart
mir
dir,
hör'
dich
dann
leise
wimmern
Я
остаюсь
жесткой
с
тобой,
слышу
твой
тихий
плач.
Ich
hätte
gerne
ein
Zimmer
für
mich
alleine,
Misses
Wolf
Мне
бы
хотелось
иметь
комнату
для
себя
одной,
мисс
Волк,
Wo
ich
im
feuer
brenne
und
mein
Walkman
zerschmolz
Где
я
горю
в
огне,
а
мой
плеер
плавится.
Ich
kann
nix
dafür,
weil
sie
verschlossen
bleibt
Я
не
виновата,
что
она
остается
закрытой,
Die
Hintertür
wofür
mein
Diagnoseschlüssel
reicht
Черный
ход,
для
которого
подходит
мой
ключ.
Ich
glaub
ich
habe
keinen
Charakter,
nur
Symptome
Кажется,
у
меня
нет
характера,
только
симптомы.
Ich
glaube
ich
habe
kein
Zuhause,
es
gibt
nur
da
wo
ich
wohne
Кажется,
у
меня
нет
дома,
есть
только
место,
где
я
живу.
Ich
bin
ein
Diagnoseschlüssel
ohne
Schloss
Я
— ключ
без
замка,
Ich
bin
ein
Fass
ohne
Boden,
ich
bin
ein
Loch
Я
— бочка
без
дна,
дыра.
Ich
glaub
ich
habe
keinen
Charakter,
nur
Symptome
Кажется,
у
меня
нет
характера,
только
симптомы.
Ich
glaube
ich
habe
kein
Zuhause,
es
gibt
nur
da
wo
ich
wohne
Кажется,
у
меня
нет
дома,
есть
только
место,
где
я
живу.
Ich
bin
ein
Diagnoseschlüssel
ohne
Schloss
Я
— ключ
без
замка,
Ich
bin
ein
Fass
ohne
Boden,
ich
bin
ein
Loch
Я
— бочка
без
дна,
дыра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Heinlein
Attention! Feel free to leave feedback.