Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La notte vola
Die Nacht fliegt
Cosa
fai
fra
sogni
e
TV
Was
machst
du
zwischen
Träumen
und
TV?
Pomeriggi
che
non
passano
più
Nachmittage,
die
nicht
vergehen
wollen.
Sai
è
già
leggera
l'idea
Du
weißt,
die
Idee
ist
schon
leicht,
Di
una
moto
e
via,
notte
sei
mia
Ein
Motorrad
und
los,
die
Nacht
gehört
mir.
Mordila
la
tua
fantasia
Beiß
in
deine
Fantasie,
Non
dormire
aspettando
domani
Schlaf
nicht
und
warte
auf
morgen.
Crescerà
forte
più
di
te
Sie
wird
stärker
wachsen
als
du,
Questa
voglia
di
vita
fra
le
tue
mani
Diese
Lebenslust
in
deinen
Händen.
Con
quanto
fiato
in
gola
Mit
aller
Kraft
in
deiner
Kehle.
Il
buio
ti
innamora
Die
Dunkelheit
verliebt
dich,
Qualcuno
ti
consola
Jemand
tröstet
dich.
La
notte
vola
Die
Nacht
fliegt,
All'ombra
di
un
respiro
Im
Schatten
eines
Atems,
Io
ti
sarò
vicino
Werde
ich
dir
nahe
sein.
Ti
prego
resta
sempre
bambino
Ich
bitte
dich,
bleib
immer
ein
Kind.
Con
quanto
fiato
in
gola
Mit
aller
Kraft
in
deiner
Kehle.
Il
buio
ti
innamora
Die
Dunkelheit
verliebt
dich,
Qualcuno
ti
consola
Jemand
tröstet
dich.
La
notte
vola
Die
Nacht
fliegt,
All'ombra
di
un
respiro
Im
Schatten
eines
Atems,
Io
ti
sarò
vicino
Werde
ich
dir
nahe
sein.
Ti
prego
resta
sempre
bambino
Ich
bitte
dich,
bleib
immer
ein
Kind.
Dimmi
cosa
vuoi
da
questa
città
Sag
mir,
was
willst
du
von
dieser
Stadt,
Che
ti
prende
amore
e
niente
ti
dà
Die
dir
Liebe
nimmt
und
nichts
gibt?
Che
ora
è,
che
importa
se
sai
Wie
spät
ist
es?
Es
ist
egal,
wenn
du
weißt,
Che
sui
passi
tuoi
non
ritornerai
Dass
du
auf
deinen
Schritten
nicht
zurückkehren
wirst.
Mordila
la
tua
fantasia
Beiß
in
deine
Fantasie,
Non
dormire
aspettando
che
sia
domani
Schlaf
nicht
und
warte
darauf,
dass
es
morgen
wird.
Con
quanto
fiato
in
gola
Mit
aller
Kraft
in
deiner
Kehle.
Il
buio
ti
innamora
Die
Dunkelheit
verliebt
dich,
Qualcuno
ti
consola
Jemand
tröstet
dich.
La
notte
vola
Die
Nacht
fliegt.
All'ombra
di
un
respiro
Im
Schatten
eines
Atems,
Io
ti
sarò
vicino
Werde
ich
dir
nahe
sein,
Ti
prego
resta
ancora
bambino
Ich
bitte
dich,
bleib
noch
ein
Kind.
Mordila
la
tua
fantasia
Beiß
in
deine
Fantasie,
Non
dormire
aspettando
domani
Schlaf
nicht
und
warte
auf
morgen.
Crescerà
forte
più
di
te
Sie
wird
stärker
wachsen
als
du,
Questa
voglia
di
vita
fra
le
tue
mani
Diese
Lebenslust
in
deinen
Händen.
Con
quanto
fiato
in
gola
Mit
aller
Kraft
in
deiner
Kehle.
Il
buio
ti
innamora
Die
Dunkelheit
verliebt
dich,
Qualcuno
ti
consola
Jemand
tröstet
dich.
La
notte
vola
Die
Nacht
fliegt,
All'ombra
di
un
respiro
Im
Schatten
eines
Atems,
Io
ti
sarò
vicino
Werde
ich
dir
nahe
sein.
Ti
prego
resta
ancora
bambino
Ich
bitte
dich,
bleib
noch
ein
Kind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Vessicchio, Silvio Capitta, Marco Salvati
Attention! Feel free to leave feedback.