Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Changed
Nichts hat sich geändert
I
still
got
my
hair
tied
up
Ich
habe
meine
Haare
immer
noch
hochgebunden
With
the
bun
on
top
Mit
dem
Dutt
oben
drauf
And
the
stick
shoved
through
it
Und
dem
Stift,
der
durchgesteckt
ist
What
you
want
from
me
Was
willst
du
von
mir?
What
you
want
from
me
Was
willst
du
von
mir?
I
see
you're
hungry
for
the
clout
Ich
sehe,
du
bist
hungrig
nach
Ruhm
And
no
doubt
Und
ohne
Zweifel
You're
trynna
get
to
this
money
Du
versuchst,
an
dieses
Geld
zu
kommen
And
I
think
it's
funny
Und
ich
finde
es
lustig
You're
trynna
be
just
like
me
Du
versuchst,
so
zu
sein
wie
ich
Cause
that's
not
a
path
to
ever
tread
lightly
Denn
das
ist
kein
Weg,
den
man
leichtfertig
beschreiten
sollte
I
hate
myself
Ich
hasse
mich
selbst
Isolate
myself
Isoliere
mich
selbst
In
the
middle
of
nowhere
In
der
Mitte
von
Nirgendwo
Just
to
cut
your
boy
in
the
dirt
Nur
um
deinen
Jungen
in
den
Dreck
zu
ziehen
Rolls
chillin
down
in
my
spot
Rolls
chillt
an
meinem
Platz
And
my
girl
is
the
only
one
that
I
trust
Und
mein
Mädchen
ist
die
Einzige,
der
ich
vertraue
If
you
want
my
time
Wenn
du
meine
Zeit
willst
Then
you
better
pay
the
fee
Dann
bezahl
besser
die
Gebühr
And
if
you
a
friend
to
me
Und
wenn
du
ein
Freund
für
mich
bist
You
know
I
got
your
back
until
the
end
Weißt
du,
ich
stehe
dir
bis
zum
Ende
bei
I
know
my
brothers
down
for
me
Ich
weiß,
meine
Brüder
stehen
zu
mir
Overseas
they
heard
of
me
In
Übersee
haben
sie
von
mir
gehört
And
they
fucking
with
me
Und
sie
feiern
mich
Cause
I
murder
beats
Weil
ich
Beats
zerstöre
Every
time
I
speak
Jedes
Mal,
wenn
ich
spreche
Fuck
all
these
lames
Scheiß
auf
all
diese
Langweiler
And
the
scene
is
a
joke
Und
die
Szene
ist
ein
Witz
If
you
do
not
stay
true
to
yourself
Wenn
du
dir
selbst
nicht
treu
bleibst
I
never
gave
a
shit
about
any
one
else
Ich
habe
mich
nie
um
irgendjemand
anderen
geschert
Or
what
they
think
about
me
Oder
was
sie
über
mich
denken
Ain't
nothin
changed
now
Nichts
hat
sich
geändert
You'll
see
Du
wirst
sehen
Now
ain't
nothin
changed
bout
me
Jetzt
hat
sich
nichts
an
mir
geändert
Ain't
nothin
changed
now
Nichts
hat
sich
geändert
You'll
see
Du
wirst
sehen
Now
ain't
nothin
changed
bout
me
Jetzt
hat
sich
nichts
an
mir
geändert
I
still
got
my
hair
tied
up
Ich
habe
meine
Haare
immer
noch
hochgebunden
With
the
bun
on
top
Mit
dem
Dutt
oben
drauf
And
the
stick
shoved
through
it
Und
dem
Stift,
der
durchgesteckt
ist
What
you
want
from
me
Was
willst
du
von
mir?
I
don't
know
if
that's
the
reason
Ich
weiß
nicht,
ob
das
der
Grund
ist
They
been
sleepin
Warum
sie
geschlafen
haben
I
been
sleepin
in
a
bed
Ich
habe
in
einem
Bett
geschlafen
Full
of
reasons
Voller
Gründe
Count
my
blessings
with
my
demons
Zähle
meine
Segnungen
mit
meinen
Dämonen
Same
ones
always
screamin
Dieselben,
die
immer
schreien
Can
you
hear
em
Kannst
du
sie
hören?
I
can't
leave
em
Ich
kann
sie
nicht
verlassen
Cause
I
need
em
Weil
ich
sie
brauche
Ain't
shit
changed
Es
hat
sich
nichts
geändert
When
I
changed
my
life
Als
ich
mein
Leben
änderte
And
all
my
friends
changed
on
me
Und
all
meine
Freunde
sich
von
mir
abwandten
When
I
took
that
flight
Als
ich
diesen
Flug
nahm
Man
just
last
night
Mann,
erst
letzte
Nacht
I
saw
my
future
so
bright
Sah
ich
meine
Zukunft
so
strahlend
Talking
to
the
mirror
like
Ich
sprach
mit
dem
Spiegel,
als
ob
I
ain't
changed
up
right
Ich
mich
nicht
verändert
hätte,
richtig?
Nah
all
night
till
the
morning
Nein,
die
ganze
Nacht
bis
zum
Morgen
I'm
the
same
as
before
then
Ich
bin
derselbe
wie
zuvor
This
is
more
than
just
a
foreign
complex
Das
ist
mehr
als
nur
ein
ausländischer
Komplex
Man
you're
borin
Mann,
du
bist
langweilig
Bet
you
never
been
explorin
Ich
wette,
du
hast
noch
nie
etwas
erforscht
Ain't
nothin
changed
Nichts
hat
sich
geändert
Still
produced
by
dedasfuc
Immer
noch
produziert
von
dedasfuc
On
the
hang
out
call
Im
Hangout-Anruf
Man
that's
if
I'm
even
up
Mann,
das
ist,
wenn
ich
überhaupt
wach
bin
Fuck
a
time
zone
Scheiß
auf
eine
Zeitzone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baby Basile
Album
Caroline
date of release
25-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.